有奖纠错
| 划词

En fin de compte, l'inaction n'est pas une solution.

归根,无为不办法。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur le terrain que l'on verra ce qu'il en est en définitive.

归根,必在实地进考验。

评价该例句:好评差评指正

Tout bien considéré, ce texte concerne avant tout la Somalie.

归根,案文首先事关索马里。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, l'entreprise vise au bénéfice.

归根,企业以利润为动力。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'en fin de compte, la solution devra être de nature politique.

归根,我们认为必政治解决。

评价该例句:好评差评指正

C'est en dernier ressort une lutte contre la pauvreté.

归根场消灭贫困的战斗。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, rien ne peut remplacer le dialogue.

归根,对话无可替代的。

评价该例句:好评差评指正

Mais en fin de compte, seul le résultat importe.

归根,只有见到成果才算数。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette responsabilité est en fin de compte celle du peuple soudanais.

归根,责任在于苏丹人民自己。

评价该例句:好评差评指正

Mais en fin de compte, ces instruments doivent être mis en oeuvre.

归根,必这些文书。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, chaque affaire doit être appréciée en fonction de ses circonstances.

归根,每件个案必就实际案情而断。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, l'avenir du Timor oriental est entre les mains de son peuple.

归根,东帝汶的未来在东帝汶人民手中。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, selon nous, nous faisons là référence à la consolidation de la paix.

我们认为,归根这指的建设和平。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, la paix au Soudan est indivisible.

归根,苏丹的和平不能分割的。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette liberté qui, sous sa forme ultime, est à la base du dialogue interculturel.

归根不同文化间对话的基础。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, cependant, la responsabilité incombera aux parties elles-mêmes.

不过,归根,责任在当事方自己。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, les décisions de financement sont une manifestation de volonté politique.

归根,筹资决定政治意愿的表现。

评价该例句:好评差评指正

En dernier ressort, c'est de la pratique en vigueur qu'il faudrait tenir compte.

归根,应把当前流的做法考虑进去。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, c'est néanmoins aux parties qu'incombent la responsabilité du règlement pacifique des différends.

归根,和平解决争端的责任在于各方。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, c'est au niveau national que le défi doit être relevé.

归根,必在国家级应付这挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


crépure, crépusculaire, crépuscule, Crépy, crèque, Créqui, créquier, crésate, crescendo, Crescent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Tout commence par la sélection de la viande.

,在于肉选择。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors au bout du compte, qui y gagne ?

那么,谁赢了?

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Mais en définitive il s'agit aussi d'un problème de société.

,这也是一个社会问题。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Bilan, ce cliché est donc faux.

,这种刻板印象是错误

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au final, on peut expliquer leur série de succès par la motivation des troupes.

,因为部队谈判动机使他们取得一系列成功。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon c'est un peu le même problème finalement, c'est toujours ce pronom EN.

,这是一个跟面相似问题,必须要加代词EN。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Au final, il est toujours bon de se rappeler que la richesse n'est pas le seul facteur du bonheur.

,记住财富不是幸福唯一因素总是好

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En fin de compte, l'important est de construire ton propre succès et de générer ton propre développement personnel.

,重要是建立自己成功,并推动自己成长。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

C'est enfin un sentiment et ce qui l'inspire la poésie d'une rencontre, il s'oppose alors au prosaïsme.

碰撞与激发,与平淡乏味叙述相区别。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La vérité, c'est qu'en fin de compte, soit les gens ont une personnalité convenable, soit ils ne l'ont pas.

事实是,,人们要么拥有恰当人格,要么没有。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il en va de la réussite de notre pays, et c'est, finalement, la seule chose qui compte.

这关系到我们国家成功与否,而,这是唯一重要

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se dit qu'il était, en somme, lui, Ayrton, la cause première de tant de désastres.

据说,,埃尔顿,他就是造成这一连串灾难本原因。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Finalement, je me rends compte que la limite de temps donnée à cette machine est un mal nécessaire.

,我发现给我这个机器人划定时间限制,虽然痛苦却很有必要。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans quelque cercle d’idées que tournât Marius, il en revenait toujours à une certaine horreur de Jean Valjean.

无论马吕斯在什么样思想里打转,,他对冉阿让总有一定程度厌恶。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au bout du compte, la religion islamique leur reste très obscure, et ça va durer des siècles.

,他们仍然难以理解伊斯兰教,这种况将持续几个世纪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ca revient à... C'est chaud, à la fin, vraiment.

… … 真很热。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Finalement, je crois qu'il n'a pas tant de raisons que ça.

,我认为他没有那么多理由。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Mais, au bout du compte, que nous est - il arrivé ?

但是,,我们发生了什么事?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月合集

Au final, précise-t-il, c'est l'Etat qui tranchera.

他说,,决定是国家。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Mais en fin de compte, ce ne sont que les toutous des corpos.

,他们只是军团中走狗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


crésotate, crésotinate, Crespin, cresserelle, cresson, cressonette, cressonnette, cressonnière, crestmoreite, crésus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接