1.De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
1.派所警依法进行调解,当事双方都比较满意。
2.L'interprétation correcte de la clause était que le mot “parties” signifiait “l'une ou l'autre partie”.
2.对该条的正确解释是,“当事各方”指的是“任何当事方”。
3.Cela dépend, naturellement, de toutes les parties intéressées, notamment de celles favorables à l'intégration.
3.当然取决于所有当事方,尤其是取决于申请加入的各当事方。
4.Chaque partie a présenté une requête en référé.
4.当事双方请求即决判决。
5.Ces enquêtes doivent concerner toutes les parties.
5.些调查应包括当事各方。
6.Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.
6.但是好是坏,还得看当事人的具体表现。
7.Les personnes intéressées peuvent nous contacter.
7.当事人可以和我们联系.
8.La responsabilité principale incombe aux parties au conflit.
8.主要的责任在于冲突当事方。
9.Toute personne a la faculté de choisir elle-même son représentant.
9.当事人可以自己选择代理人。
10.Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
10.由当事方自己完成。
11.Il est urgent que les parties mettent fin au combat.
11.当事各方立即结束场冲突。
12.Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.
12.一张打赌的字据当场写好,六位当事人立即在上面签了字。
13.Les États et parties ciblés devraient coopérer à cette fin.
13.目标国和当事方应为此合作。
14.La paix doit se faire entre les parties.
14.和平经过当事各方的相互努力。
15.Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.
15.当事国也可以另行议定其他办法。
16.Les Parties ont approuvé la mise en place de ces bureaux.
16.当事双方已经同意设立些办事处。
17.Certains ont mis un terme à ces pratiques.
17.一些冲突当事方已经结束种做法。
18.Ceci n'avait pas été contesté par les parties.
18.各当事方没有对此提异议。
19.Les deux hommes avaient alors déjà quitté le pays.
19.其时,两名当事人早已逃国境。
20.L'accord du pays concerné est également nécessaire.
20.当事国的同意也是要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.– Parce que la principale intéressée l'ignore.
“因为主要的还知道呢。”
2.C'est inscrit dans l'ADN de la personne concernée.
这已深深烙印在的基因中。
3.Seulement, la prudence exigeait qu’on se rendît compte au juste de la situation.
过,者确实应该正视严酷的现实。
4.Généralement, la personne me demande de l'aider à retrouver son désir sexuel, bien sûr.
通常,会请求我帮助他们找回性欲,然了。
5.Sa tactique avait été de ne pas déposer de conclusions pour ne pas indisposer le jury.
他的策略是提出的意见,免得引起陪审团的满。
6.Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.
有些图像需要得到的许可,要侵犯他们的尊严。
7.Mais le problème, c'est qu'on n'aura probablement jamais cette certitude, sauf si la clé te reconnaît cette dopée.
问题是,除非承认使用兴奋剂,否则我们可能永远无法得知真相。
8.Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés. Phileas Fogg était demeuré froid.
一张打赌的字据场写好,六位立即在上面签了字。福克的态度很冷静。
9.Les parties civiles pourront consulter le dossier judiciaire.
民将能够查阅法庭档案。机翻
10.On s'occupe des justiciables les plus vulnérables de France.
- 我们照顾法国最弱势的诉讼。机翻
11.Les parties civiles s'étaient préparées à une journée éprouvante.
民已经为艰难的一天做好了准备。机翻
12.Un verdict attendu depuis 6 ans par les parties civiles.
民等待了 6 年的判决。机翻
13.Cet amphithéâtre est réservé aux 299 parties civiles et leurs familles.
这个礼堂专为299名民及其家属预留。机翻
14.Le message d'appel au calme, c'était la détention de mon client.
呼吁保持冷静的是我的被拘留。机翻
15.Il précise que son client n'avait pas l'intention de tuer.
他澄清说,他的并打算杀。机翻
16.Mais à la sortie, les avocats des parties civiles sont plutôt satisfaits.
但最终,民的律师还是比较满意的。机翻
17.Il doit interroger lui-même la personne et lui signifier qu'il le met sous mandat.
他必须亲自询问,并告知其将被拘留。机翻
18.Il affirme que son client a agi dans un cadre légal.
他声称他的是在法律框架内行的。机翻
19.Vous avez parlé d'une nomination arrachée par le principal intéressé.
您提到这是一个由硬生生争取来的任命。机翻
20.Pour la partie civile, cela ne démontre pas son innocence.
对于民来说,这并能证明他是清白的。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释