有奖纠错
| 划词

Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.

进行调查,必然是出现种程度有罪不罚现象先兆。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.

来说,与当局“对话”仅是

评价该例句:好评差评指正

Le vice de forme a été corrigé par le requérant.

该索赔人纠正了这一不足。

评价该例句:好评差评指正

Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.

该索赔有一缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.

障碍除外,实际障碍也可能阻碍获得救济。

评价该例句:好评差评指正

Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.

根据典立宪制度,提出一项诉讼纯属诉讼权

评价该例句:好评差评指正

Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.

在处理可否受理问题阶段,委员会审议是,要求是否已经达到。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.

调查结果显示,这诉讼只涉及平等问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.

在从事法官职业方面,男人和女人在也是平等

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.

近几年间,联邦法院对平等概念做出了相对性处理。

评价该例句:好评差评指正

La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.

反奴隶制国际宗旨是废除当今世界各种奴隶制度。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.

因此,《公约》基本上只是获得地位,但没有获得实质地位。

评价该例句:好评差评指正

Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.

国际经济体系各种联系主要体现在贸易、投资和资金流动

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.

绝大部分这事态发展至少在遵守公约规定法律和制度要求。

评价该例句:好评差评指正

Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.

因此,他吁请各国立即废除司法和行政一切体罚。

评价该例句:好评差评指正

Il soumet en outre que la désignation de l'avocat qui agit devant l'instance internationale souffre d'un vice de forme.

他还宣称,指定在国际上作其代表律师在是有缺陷

评价该例句:好评差评指正

L'importance d'un Conseil officiellement plus représentatif serait alors sapée par sa perte de prestige dans les affaires internationales.

因此,安理会在国际事务中声望下降,就会让一个更具代表性安理会失去重要性。

评价该例句:好评差评指正

Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.

几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交主义。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.

政府既有责任通过法律确保平等,也有责任确保事实上平等。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.

另一方面,不同待遇事实上可能保证了实际中平等待遇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除草油, 除侧枝, 除茬, 除尘, 除尘的, 除尘器, 除虫, 除虫菊, 除虫菊醇酮, 除虫菊粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年1月合集

Selon ses assistants, la cérémonie, purement formelle, pourrait être reportée, mais l'opposition s'oppose à cette manoeuvre.

据其助手场纯粹形式仪式可能会被推迟,但反对派反对一操作。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

C'est une reconnaissance anticipée ou virtuelle.

是一种预先或形式承认。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Je ne pense pas que ce soit le bon terme, la hiérarchie est plus spirituelle que formelle chez les bouddhistes.

“我认为你用词不太恰当,对佛教徒来说,他们更注重精神层面而不是形式分。”

评价该例句:好评差评指正
French With Panache

Et que dire d'autre, qu'on compte bien évidemment vous accompagner encore longtemps sur plein de formats différents.

再说一句,我们当然会继续陪伴大家,在各种不同形式陪伴大家很久很久。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Et ça pose vraiment le problème des anglicismes : non pas de forme, puisque le mot supporter existe en français, mais de sens.

确实引发了英语外来词问题:不是形式,因为法语中确实有“supporter”个词,而是意义差异。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


除铬(镀层的), 除根, 除鲠器, 除垢, 除垢的, 除垢剂, 除光, 除害, 除寒湿, 除号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接