有奖纠错
| 划词

De cette manière, rien ne garantit que le modèle sera appliqué de manière systématique et cohérente.

在这种形式,这一模式无法保证它的全面一致性统一性。

评价该例句:好评差评指正

Le racisme et la xénophobie persistent également sous des formes subtiles dans la vie quotidienne de plusieurs pays.

在微妙的形式,种族仇外心理也在一些国家民的日常生活中持续存在。

评价该例句:好评差评指正

Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).

这里采取一种新的城市在公社形式的发展的形式(议会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas le plus simple, il y a presque toujours un maître d'ouvrage, un entrepreneur principal, des sous-traitants et des fournisseurs.

在最简单的形式,总是有一个雇目业、一个承包有若干分包供应商。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'option selon laquelle une ANM prendrait la forme d'une installation commune, il existe deux précédents : Urenco et EURODIF.

在多边核方案采取联合设施形式的条件,有2个现成的例,即铀浓缩公司欧洲气体扩散公司。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas le plus simple, il y a presque toujours un maître d'ouvrage, un entrepreneur principal, des sous-traitants et des fournisseurs.

在最简单的形式,总是有一个雇目所有,一个要承包有若干分包供应商。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé que le Comité spécial privilégie les questions de fond et remette à plus tard les questions de forme.

提议特设委员会着重实质性事,将形式问题留待一个阶段。

评价该例句:好评差评指正

M. Sorieul (Division du droit commercial international) rappelle que, dans sa forme actuelle, le paragraphe 1 de l'article 17 reproduit en partie l'article 17 d'origine.

Sorieul生(国际贸易法司)回顾,目前形式的第17条第1款部分引用了原来的第17条。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau devrait continuer à s'employer à régler les questions de procédure, notamment avec les coordonnateurs régionaux sur le modèle du «Bureau élargi».

席团应继续解决委员会程序性问题的工作,包括在“扩大的席团”形式与各区域协调员合作。

评价该例句:好评差评指正

Environ 10 % des forêts mondiales sont soumis à un régime de protection, mais le degré de protection varie considérablement d'une région à l'autre.

全球林区大约有10%处在某种形式的保护,尽管不同地区的保护程度大不相同。

评价该例句:好评差评指正

Les références précises aux transports faites au troisième paragraphe témoignent de la progression logique que suit le projet de préambule sous sa forme actuelle.

在第三段里具体提到运输表明了序言草案在当前形式结构背后的逻辑发展。

评价该例句:好评差评指正

Sous sa forme extrême, ce type de commerce peut devenir un moyen d'exploiter des populations prêtes à tout pour un salaire si maigre soit-il.

这类交易在极端的形式,可形成对那些不惜一切挣取任何报酬的们进行的剥削。

评价该例句:好评差评指正

Toute situation dans laquelle les électeurs font l'objet d'intimidations ou de coercition doit être distinguée de l'encouragement à boycotter une élection sans aucune forme d'intimidation.

然而,选民受威吓胁迫的任何情况应与在没有任何形式的威吓鼓励选民抵制选举的情况区别开来。

评价该例句:好评差评指正

Cette enquête a donné lieu à un rapport sur toutes les formes de violence dans divers types d'environnement - depuis le lieu de travail jusqu'au ménage.

这次调查产生了一个报告,报告涵盖了各种环境(从工作场所到家庭)一切形式的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont également plus susceptibles d'occuper des emplois précaires, mal rémunérés, pratiquement sans sécurité financière et assortis de peu d'avantages sociaux, quand il en existe7.

妇女很有可能在更加缺乏保障的雇佣形式从事工作,这表现在收入低,几乎没有财务保障,很少或没有社会福利。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a également relevé qu'il appartiendrait à la Commission de mettre au point des projets d'articles sans préjudice de la forme du produit final.

特别报告员指出,在不妨碍最后形式的情形拟订条款草案将是委员会的任务。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi de l'asile externe est largement tributaire de considérations politiques. Il en est ainsi en particulier lorsque l'asile externe prend la forme du droit d'asile diplomatique.

给予境外庇护要是出于政治考虑,特别是在境外庇护采取外交庇护形式的情况

评价该例句:好评差评指正

La formation continue comprend deux grands volets: a) l'amélioration des connaissances et des compétences; b) la diffusion des nouvelles compétences nécessaires dans les différentes professions et dans différentes situations.

后续教育有两个要活动领域:(a) 知识技能的升级;(b) 提供不同职业不同形式所需要的新的能力。

评价该例句:好评差评指正

Dans ses travaux, le Conseil ne peut traduire les aspirations de ses membres qu'à la condition expresse qu'il se considère comme un organe représentatif dans la situation actuelle.

只有当安理会在当前形式成为一个代表性的机构时,安理会的工作才能反应会员国的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils sont chauffés, les PCB libèrent de la dioxine et des furanes, deux produits chimiques toxiques carcinogènes qui sont des sous-produits de la plupart des modes de combustion.

一旦受热,多氯联苯会释放出二恶英呋喃这两种大多在燃烧形式作为非蓄意产生的副产品而形成的有毒化学品,它们据知为致癌物质。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辩才, 辩词, 辩辞, 辩读, 辩护, 辩护词, 辩护的, 辩护理由, 辩护律师, 辩护律师的口才,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

On peut apprendre sous différentes formes.

我们可以在各种学习。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ok mais au pluriel ces mots deviennent tous les trois féminin.

好的,但在复数个词都变成了阴性词。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

La monarchie est revenue, l'empire est venue ensuite et là, on est dans un État actuellement qui fonctionne sous la forme d'une république.

君主政体得以复辟,帝国得以复辟,现在我们国家以共和国的运作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辩论, 辩论的规模, 辩论的焦点, 辩论的题目, 辩论会, 辩论家, 辩论文章, 辩论终结, 辩明, 辩难,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接