有奖纠错
| 划词

1.De cette manière, rien ne garantit que le modèle sera appliqué de manière systématique et cohérente.

1.在这种,这无法保证它的全面致性和统性。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).

2.种新的城市在公社的发展的(议会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。

评价该例句:好评差评指正

3.S'agissant de l'option selon laquelle une ANM prendrait la forme d'une installation commune, il existe deux précédents : Urenco et EURODIF.

3.在多边核方案联合设施的条件,有2个现成的先例,即铀浓缩公司和欧洲气体扩散公司。

评价该例句:好评差评指正

4.Dans le cas le plus simple, il y a presque toujours un maître d'ouvrage, un entrepreneur principal, des sous-traitants et des fournisseurs.

4.在最简单的,总是有个雇主和项目所有人,个主要承包人,还有若干分包人和供应商。

评价该例句:好评差评指正

5.Il a été proposé que le Comité spécial privilégie les questions de fond et remette à plus tard les questions de forme.

5.有人提议特设委员会着重实质性事项,将问题留待个阶段。

评价该例句:好评差评指正

6.Cette enquête a donné lieu à un rapport sur toutes les formes de violence dans divers types d'environnement - depuis le lieu de travail jusqu'au ménage.

6.这次调查产生了个报告,报告涵盖了各种环境(从工作场所到家庭)的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

7.Les femmes sont également plus susceptibles d'occuper des emplois précaires, mal rémunérés, pratiquement sans sécurité financière et assortis de peu d'avantages sociaux, quand il en existe7.

7.妇女还很有可能在更加缺乏保障的雇佣从事工作,这表现在收入低,几乎没有财务保障,很少或没有社会福利。

评价该例句:好评差评指正

8.Lorsqu'ils sont chauffés, les PCB libèrent de la dioxine et des furanes, deux produits chimiques toxiques carcinogènes qui sont des sous-produits de la plupart des modes de combustion.

8.旦受热,多氯联苯会释放出二恶英和呋喃这两种大多在燃烧作为非蓄意产生的副产品而成的有毒化学品,它们据知为致癌物质。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Royaume accepte cette recommandation conformément aux engagements qu'il a pris au titre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

9.沙特根据它在《消除对妇女视公约》作出的承诺接受该建议。

评价该例句:好评差评指正

10.Quel que soit le lieu, et quelles que soient les personnes qui les commettent, les actes de terrorisme, quels qu'en soient les formes ou les circonstances, sont injustifiables.

10.不管在什么地方和由谁搞的,任何或任何情况的恐怖主义都是毫无道理的。

评价该例句:好评差评指正

11.Le processus de mondialisation qui, dans sa forme actuelle, présente des éléments positifs, doit pleinement tenir compte de la dimension humaine et ne pas se limiter aux intérêts du marché.

11.在目前具有某些积极内容的全球化进程,应适当考虑到人的需求而不仅仅限于市场利益。

评价该例句:好评差评指正

12.Avec difficulté, ils se sont efforcés de remettre en état les institutions nationales, avec l'aide des organisations sous-régionales et régionales en premier lieu, et grâce également à la présence de l'ONU.

12.正如我们听到的,它们是经历了很多斗争才首先在区域和分区域组织的帮助和联合国某种在场的情况重新建立组织的。

评价该例句:好评差评指正

13.Des données supplémentaires devraient être fournies oralement ou dans le prochain rapport sur la situation des femmes rurales dans les domaines de l'éducation, de la santé et des activités génératrices de revenus.

13.应以口头或在次报告中提供有关农村妇女的教育、卫生和创收活动的更多数据。

评价该例句:好评差评指正

14.Plus de 10 % des forêts du monde sont actuellement placées sous une forme de protection ou une autre (encore que cette protection n'a pas la même portée ni la même efficacité partout).

14.在全球的森林地区中,目前超过10%是在某种的保护(虽然此种保护的作用和效力差别很大)。

评价该例句:好评差评指正

15.Pour ce qui est d'une ANM revêtant la forme d'une installation commune, il existe déjà deux précédents : la société Urenco, propriété de l'Allemagne, des Pays-Bas et du Royaume-Uni et la société française EURODIF.

15.在多边核方案联合设施的情况,有2个现成的先例,即英国-荷兰-德国的铀浓缩公司(Urenco)和法国的欧洲气体扩散公司(EURODIF)。

评价该例句:好评差评指正

16.Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.

16.此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不受任何视的情况获得充足生活资料和适当就业的机会。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Comité invite instamment l'État partie à veiller à ce que le droit de former des syndicats libres et indépendants soit respecté et à ce que le droit de grève puisse être exercé sans crainte d'intimidation.

17.委员会强烈敦促该缔约国确保成立自由、独立工会的权利受到尊重,并确保可以在不受任何威胁的情况行使罢工权利。

评价该例句:好评差评指正

18.La protection des travailleurs adolescents, le type et les conditions de travail sont réglementés; les pires formes de travail des enfants, visées par la Convention no 182 de l'OIT, y sont énoncées, ainsi que les sanctions prévues à l'article 135.

18.它将管理少年工的保护、他们所从事的工作种类、以及在对应于劳工组织第182号公约所设想的最有害童工的情况他们的工作条件,并且规定了罚则(第135条)。

评价该例句:好评差评指正

19.Le représentant de l'Algérie dit en outre que la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale doit être adaptée aux nouvelles formes de racisme et d'intolérance qui, devenues transfrontalières, imposent la codification de nouvelles normes.

19.阿尔及利亚代表还说,《消除种族视国际公约》应适应新的种族主义和不容忍问题,新的种族主义和不容忍已经成为个跨国界问题,这势必要求制定新的标准。

评价该例句:好评差评指正

20.M. Gurung (Népal) se félicite de l'attention portée par la communauté internationale à la promotion des préoccupations des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral sous forme de cadre à orientation pratique en vue de partenariats mondiaux.

20.Gurung先生(尼泊尔)对在着重行动的全球伙伴关系框架,国际社会关注最不发达国家和内陆发展中国家关切的问题表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭, 打消,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

1.On peut apprendre sous différentes formes.

可以在各种形式学习。

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

2.Ok mais au pluriel ces mots deviennent tous les trois féminin.

好的,但在复数形式,这三个词都变成了阴性词。

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

3.La monarchie est revenue, l'empire est venue ensuite et là, on est dans un État actuellement qui fonctionne sous la forme d'une république.

君主政体得以复得以复,现在我家以共和形式运作。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打眼, 打眼机, 打眼器, 打眼器(冲床), 打佯儿, 打样, 打样线, 打样线(在石料上画的), 打烊, 打药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接