有奖纠错
| 划词

La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol. Aussitôt la voix d'un Allemand cria quelque chose.

车门开了!一阵听惯了的声音教所有的旅客感到心惊肉跳;那正是军刀鞘子接接连接撞着路面。立刻就有一个日耳曼人的声音嚷着

评价该例句:好评差评指正

4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.

4 以从精神病学上以辨认的伤害,才有损害从疏忽中得到复原(情绪上的忧伤是无法辨认的),提交人认为,监狱当局在相当长的期间内剥夺了他同别人交谈的机会、用扒光衣服来羞辱他、他挨寒受冻、经常用强烈光线照射他、对他拳打脚踢,把他关押在安全牢房,他感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


afférent, afférente, afférer, affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable, affichage, affiche, affiché, afficher, affichette, afficheur, affichiste, affidavit, affidé, affidée, affilage, affilé, affilée, affiler, affilerie, affileur, affiliation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Qu'est-ce qui se passe, encore ? demanda précipitamment Harry, les nerfs à vif.

“又怎么了?”哈利忙问,惊肉跳的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Chaque coup de cette cloche fatale retentissait dans sa poitrine, et y causait comme un mouvement physique.

钟声,要命的钟声,一记记在他的脑回荡,使惊肉跳

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Elle se mêle aux personnages ; il semble que c’est vous qui palpitez sous leurs costumes.

思想和打成一片,似乎是你穿了他们的衣服,在惊肉跳一样。”

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

As-tu des papillons dans l'estomac à sa simple vue, ou est-ce la teinte rosée de tes joues qui te trahit ?

你一看到他就惊肉跳,还是你脸颊的红润出卖了你?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选

La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol.

车门开了!一阵听惯了的声音教所有的旅客感到惊肉跳;那正是军刀鞘子接接连接撞着路面。

评价该例句:好评差评指正
法国历年考dictée真题

Et aujourd’hui, à plus de vingt ans de distance, encore remué jusqu’au fond du cœur, je persiste à croire que cet hommage lui était dû.

而在二十多年后的今天,我仍然被惊肉跳,我仍然相信,这种敬意是由于她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette se pelotonnait avec angoisse dans l’angle de la cheminée, tâchant de ramasser et de dérober ses pauvres membres demi-nus. La Thénardier leva le bras.

珂赛特,惊肉跳,蜷缩在壁炉角落里,只想把她那露在短袖短裙外的肢体藏起来。德纳第大娘举起了胳膊。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’épouvantables cris s’élevèrent aussitôt. Cent bras menacèrent les captifs épouvantés de cet horrible spectacle. Mais nul ne bougea, car la cérémonie funèbre n’était pas achevée.

立刻一片骇的叫声又响起来。无数的拳头威胁着看惊肉跳的哥利纳帆他们。他们一个也不敢走动,因为丧礼还没有完。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelques heures après, Rieux et Tarrou retrouvèrent le malade, à demi dressé dans son lit, et Rieux fut effrayé de lire sur son visage les progrès du mal qui le brûlait.

过了几个钟头,里厄和塔鲁再来看他时,发现他半坐在床上,但里厄从他脸上看出煎熬着他的病情正在恶化,因而感到惊肉跳

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Alors il revint à la maison, et, insensé d’amour, ivre, épouvanté, exaspéré de douleur et d’inquiétude, comme un maître qui rentre chez lui à une mauvaise heure, il frappa aux volets.

他又回到房子的前面,一要找出他的爱侣,急惊肉跳,满腹疑惑,里乱作一团,痛苦万分,象个回家回不是时候的家长似的,在各处板窗上一顿乱捶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


affouillement, affouiller, affour(r)agement, affour(r)ager, affour(r)ger, affouragement, affourager, affourchage, affourchement, affourcher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接