有奖纠错
| 划词

Rien ne rend l'esprit etroit et jaloux comme l'habitude de faire une collection.

令人狭窄而贪妒者,无甚于收藏之习。

评价该例句:好评差评指正

Nos cœurs sont ouverts, nos esprits sont prêts à plonger dans l’Amour.

我们的洞开, 我们的心智乐意投入爱的泉源.

评价该例句:好评差评指正

Ils sont bien placés pour aborder l'inconnu - des peuples, des coutumes et des idées - avec un esprit ouvert.

他们更能以开放对待陌生事物——人、风俗和观念。

评价该例句:好评差评指正

Un partenariat actif présuppose des idées claires et un esprit large, ainsi que la confiance entre les partenaires.

头脑清醒和开阔以及伙伴之间相互信任,些是建立积极的伙伴关系的前提。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas d'un problème mineur que nous allons débattre à Durban et les mesquineries ne sont pas de mise.

我们在德班处理的不是小题,不是狭窄,斤斤计较的时候。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit n'a pas de solution militaire, et l'absence d'humanité ni les visions mesquines ne pourront changer cet état de faits.

冲突无法获得军事解决,狭窄与缺乏人性都不会改变局面。

评价该例句:好评差评指正

La liberté des enfants doit se limiter à la libre réflexion et expression émanant de leur caractère libéral, créateur et humaniste.

儿童的自由应该以从其宽广、创造精神和人道性生的思想自由和表达意见自由为界限。

评价该例句:好评差评指正

Je courais pour le plaisir du sport - cela m'a ouvert tellement d'horizons et m'a aidé à faire face à tant de pressions sociales.

我自己非常喜欢跑步,项运动开阔了我的,帮助我应付大量的社会压力。

评价该例句:好评差评指正

Il tient à assurer les membres de la Commission de son ouverture d'esprit et accueille avec intérêt les opinions de ceux qui étudient le problème depuis longtemps.

他向各位成员保证,他的开阔,欢迎多年来努力处理题的人提出建议和看法。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant Dan Burton estimait que la proposition était le fruit de l'ignorance et de l'étroitesse d'esprit et qu'elle visait à compliquer la question du statut.

Dan Burton议员认为,项提案反映了无知和狭小,目的是搞乱地位题并使之复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont néanmoins entaché la réputation de l'Assemblée générale et ont révélé les coeurs et les esprits fermés de trop d'États, et c'est cela qui est vraiment regrettable.

但是,它们却损害了大会的声誉,揭露了太多国家的狭窄的,而确实令人悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Il a ensuite déclaré que les participants avaient fait preuve d'un véritable esprit de coopération et que les résolutions adoptées par le Conseil étaient le résultat concret et positif de négociations qui avaient souvent été ardues.

他说,与会者本着开阔的合作精神开展工作,并且理事会通过的各项决议体现了谈判所取得的切实成果,而些谈判往往十分复杂。

评价该例句:好评差评指正

La situation aujourd'hui exige de nous d'avoir un esprit ouvert et de se pencher sur les réalités politiques et humanitaires dans toutes leurs dimensions, présentes et futures, afin de sauver la région entière d'un destin inconnu qui pourrait être dangereux.

今天的局势需要我们敞开,应付目前和未来政治和人道主义各方面的现实,以使整区域避免遭受未知和潜在危险的命运。

评价该例句:好评差评指正

Un sens de la magnanimité associé au sens de l'histoire, sans mesquinerie ni petitesse autour de la table de négociation, doivent prévaloir, et demeurent la seule façon de conclure la paix, car il n'y a aucune autre solution de rechange.

我们认为,在谈判桌上怀着一种历史感宽宏大量地行事,而不是吝啬和狭窄,是实现和平的唯一途径,除和平外别无它择。

评价该例句:好评差评指正

Un autre a mentionné qu'il incombait au Président de favoriser le consensus d'une manière qui correspondait à ses intérêts nationaux; selon son analogie, le Président du Conseil n'avait pas « deux têtes, mais une plus grosse tête » durant le mois de son mandat.

另一位与会者认为安理会主席的责任是以符合本国利益的方式,在安理会促成共识,并将其喻为安理会主席在一月的任期内不是“一心二用,而是更大些”。

评价该例句:好评差评指正

Avant toute chose, nous devons entreprendre de former les jeunes de toute origine sociale si nous voulons qu'ils deviennent le type d'hommes et de femmes dont nous avons tant besoin aujourd'hui : des hommes et des femmes non seulement très cultivés, mais de cœur et d'esprit ouverts.

首先,我们要想造就当今如此急需的人,他们不仅要具有高度文化素养而且还要开阔、思想解放,就必须对来自各种社会背景的青年进行培训。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci montrent des garçons et des filles, de même que des femmes et des hommes, occupés à des activités tout à fait différentes : les filles apparaissent habituellement engagées dans toute sorte de tâches ménagères, tandis que les garçons, l'esprit ailleurs et tout à leurs projets d'avenir, vaquent à des activités plus attrayantes.

教科书上的少男少女以及妇女与男子所做的事情截然不同:女孩通常干各种各样家务杂活,而男孩则开阔并专注于他们的人生计划,他们通常无拘无束地从事更加吸引人的活动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les efforts visant à consolider l'équilibre social et culturel, au sein d'une société harmonieuse et pluriculturelle, pourraient être sapés par l'application de stéréotypes et d'étiquettes à certains groupes ethniques, sociaux ou religieux et par le manque de respect envers eux, dans un contexte où les opinions, souvent fondées sur des arguments fallacieux et l'étroitesse d'esprit, se polarisent.

此外,在两极化的言论――往往是根据扭曲的论点并且窄小――使用侮辱种族、社会和宗教群体的陈腔滥调,对于在和谐、多文化社会建立社会和文化平衡的努力可能无济于事。

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme, activité le plus souvent associée au repos, à la détente, au sport, à l'accès à la culture et à la nature, doit être conçu et pratiqué comme un moyen privilégié de l'épanouissement individuel et collectif; pratiqué avec l'ouverture d'esprit nécessaire, il constitue un facteur irremplaçable d'auto-éducation personnelle, de tolérance mutuelle et d'apprentissage des différences légitimes entre peuples et cultures, et de leur diversité.

(1) 旅游是最时常使人联想到休息、消遣、体育运动及探索文化和自然的活动,应该当作人和集体满足愿望的一种可贵方法来规划和进行;如果以足够开放的来进行,旅游是一无可代替的因素,借以自我教育、互相容忍并了解各国人民和文化之间的合理差异及其多样性。

评价该例句:好评差评指正

M. d'Escoto Brockmann (Nicaragua) (parle en espagnol) : Que le Dieu miséricordieux de l'amour et de la paix, de la non-violence, de l'unité, de la réconciliation et de la solidarité illumine notre esprit et ouvre notre cœur pour qu'ensemble, frères et sœurs, enfants du même Père, nous puissions prendre des mesures importantes sur la voie de l'instauration de la culture de paix et de non-violence qui fait si cruellement défaut en notre monde.

德埃斯科托·布罗克曼先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):愿集爱、和平、非暴力、统一、和解与团结于一身的仁慈的上帝启迪我们的心灵,开放我们的,使我们能够作为兄弟姐妹,作为同一父亲的子女,一道采取有力步骤,创造一世界急需的和平与非暴力文化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岔子, 侘傺, , 刹把, 刹车, 刹车(制动), 刹车刹足, 刹车的刹住, 刹车的痕迹, 刹车好的车辆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ce hors-la-loi au grand coeur aurait parcouru la forêt de Sherwood en volant aux riches pour redistribuer aux pauvres.

这个宽广的亡命之徒会在舍伍德森林里游荡,从富人那里偷来的东西再分配给穷人。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Impétueux et doté d'un cœur gros comme ça, il se lie d'amitié avec trois d'entre eux Athos, Porthos et Aramis.

他性情急躁,宽广,因此与阿托斯、波托斯和阿拉米斯三人成了朋友。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Z.Zidane, footballeur au grand coeur, parraine plusieurs associations caritatives.

- Z.Zidane,一位宽广的足球运动员,赞助了多个慈善

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je suis — peut-être ne sont-ce pas vos idées, mais vous avez l'esprit si large — je suis socialiste.

是——也许这不是你的主意,但你开阔——是一个社会主义者。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les différences de langage et de culture ne sont rien si nous partageons les mêmes objectifs et si nous restons ouverts les uns aux autres.

只要们目标一致,敞开惯和语言的差异都不会成为障碍。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il ricanait, des idées larges s’allumaient dans ses yeux vacillants de pochard, des besoins de tout partager avec le chapelier, pour embellir la vie.

他发出自嘲的冷笑,那双醉汉特有的闪烁不定的眼中既有豁达的有一切都要与帽子商分享的欲意,这样生活才美滋美味。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Souvenez-vous il y a douze ans, quand nous avons présenté nos objectifs pour 2023, certains se sont moqués de nous avec leur esprit étroit.

还记得十二年前,当们提出 2023 年的目标时,有些人嘲笑狭隘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'entraîneur au grand coeur va s'engager à les loger dans son hôtel avec une idée derrière la tête: gagner le derby grâce aux réfugiés.

这位宽广的教练将承诺将他们安置在他的酒店,他的想法是:感谢难民赢得德比战。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il vaut mieux souffrir, saigner, pleurer, s’arracher la peau de la chair avec les ongles, passer les nuits à se tordre dans les angoisses, se ronger le ventre et l’âme.

宁愿受苦,流血,痛哭,自己用指甲剥下肉上的皮,整夜在痛苦中扭捩打滚,折磨

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je suis bien malheureuse, je n’ai d’autre refuge que l’Église ; elle a un sein assez large pour contenir toutes nos douleurs, et des sentiments assez féconds pour que nous puissions y puiser sans craindre de les tarir.

痛苦极了,除了教会,没有地方好逃,只有它宽大的才容得了们所有的苦恼,只有它丰富的感情,们才能取之不尽。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La joie du roi avait été très vive ; il ne se donna pas la peine de la dissimuler et la fit même éclater avec affectation devant la reine. Louis XIII, comme tous les coeurs faibles, manquait de générosité.

国王高兴之极;他非但掩饰高兴之情,甚至当着王后的面故意表现这种得意。路易十三狭窄,缺乏宽厚和大度。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il est une race de gens têtus et bornés, de brigands, qui perdent à tout coup contre lui: toutes leurs violences, leurs pires excès, il les digère, il en fait une lymphe blanche et mousseuse.

他是一群固执而狭隘的人,一群强盗,他们总是输给他:他们所有的暴力,他们最糟糕的过激行为,他消化了它们, 他把它们变成了白色的泡沫淋巴液。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 诧愕, 诧然, 诧异, 诧异<俗>, , 差⁴, 差别, 差别的, 差别关税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接