有奖纠错
| 划词

Nous, au Timor-Leste, ne souhaitons pas paraître ingrats mais nous avons des raisons d'être sceptiques à propos de l'APD qui termine sa course dans les grandes villes du pays donateur, une fraction seulement de cette aide, dont on parle beaucoup, profitant au pays bénéficiaire.

我们东帝汶人并不愿意听上去忘恩负义,但是,我们有理由对官疑态度,因为这种助最后回到捐助国大城市,只有这一大肆宣传一小部分使受国受益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ensaisiner, ensanglanté, ensanglanter, ensauvager, enschede, enseignant, enseignant-chercheur, enseigne, enseignement, enseigner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça, je trouve ça très ingrat.

我觉得这行为。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Je veux pousser un coup de gueule contre les personnes qui sont ingrates.

我想向那些人表示不满。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Allons-y. Il ne faut pas être ingrats.

这就去吧,别成为人。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Derrière toute cette carapace d'égoïsme et d’ingratitude se cache un petit coeur qui bat.

在这个自私和壳背后,有一颗小小心在跳动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il m’a porté sur son dos dans cet effroyable égout. Ah ! je suis un monstrueux ingrat.

他背着我通过那可怕阴沟,啊!我一个骇人听闻人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si fait, monsieur, si fait, et j’espère vous prouver que vous n’avez pas rendu service à une ingrate.

“哪里话,先生,哪里话,我希望向您表明,您救助一个女人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes un aimable et charmant jeune homme, dit madame Bonacieux. Croyez que Sa Majesté ne sera point ingrate.

“您一个可亲可爱小伙子,”波那瑟太太说道,“请相信,王后不人。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous avons vu des exemples de ces jugements mondains et de ces ingratitudes de jeunes filles ; sachons en profiter.

社会成见,少女,那些榜样我们已看得不少,应当知所警惕。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle laisse pendre ses bras, elle a le visage morose qui lui donnait l'air, autrefois, d'une petite fille à l'âge ingrat.

她垂下胳膊,她有一张郁闷脸,曾经让她看起来像个小女孩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voilà l’homme. Et, à moi l’ingrat, à moi l’oublieux, à moi l’impitoyable, à moi le coupable, il me dit : Merci !

他就这样一个人。而对我这人,对我这个健忘人,对我这个残酷人,对我这个罪人,他却说:‘谢谢!’

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Donc, quel qu’il soit, naufragé ou exilé sur cette île, nous serions ingrats, si nous nous croyions dégagés de toute reconnaissance envers lui.

因此,不管他谁,遇难人也好,流放在我们岛上人也好,我们都应该感激他。要不然,我们就成了人了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cinquante mille francs pour être ton père ! Moi, j’aurais accepté pour moitié prix, pour vingt mille, pour quinze mille ? Comment n’as-tu pas pensé à moi, ingrat ?

“五万法郎做你父亲!只要一半我就干了,有两万,有一万五千,我也肯干。你为什么不想见我呢,你这个家伙?”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Si l'instant ne s'y prêtait pas, elle ne prenait plus d'intérêt à rien, la vie disparaissait de ses yeux, elle traînait paresseusement, avec l'air d'une grande fille à l'âge ingrat.

若非时机成熟,她对任何事都提不起兴趣,眼中生机消失,慵懒地游荡着,一副大姑娘模样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans son indifférence pour ce troupeau, elle ne savait de lui que la leçon apprise, dont elle émerveillait les Parisiens en visite ; et elle avait fini par y croire, elle s’indignait de l’ingratitude du peuple.

由于她对这群人毫不关心,她所知道仅仅她背熟了使巴黎来访者感到惊讶那一套,久而久之连她自己也相信了这些,因而她对这些人这样行为非常气愤。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En arrière, Étienne défaillait, le cœur noyé d’amertume. Il se rappelait la prédiction de Rasseneur, dans la forêt, lorsque celui-ci l’avait menacé de l’ingratitude des foules. Quelle brutalité imbécile ! quel oubli abominable des services rendus !

艾蒂安在后面感到浑身瘫软,心里痛苦不堪。他回忆起拉赛纳在森林里所作预言,那时候,拉赛纳曾警告他,说群众会。这多么愚蠢野蛮行为!把他当初给予他们帮助全部丢置脑后!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Wellington, bizarrement ingrat, déclare dans une lettre à lord Bathurst que son armée, l’armée qui a combattu le 18 juin 1815, était une « détestable armée » . Qu’en pense cette sombre mêlée d’ossements enfouis sous les sillons de Waterloo ?

到出奇威灵顿在给贵人巴塞司特一封信里提到他军队,那在一八一五年六月十八日作战军队,一支“可恶军队”。那些七零八落埋在滑铁卢耕地下可怜枯骨对他话又作何感想?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié, ensiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接