有奖纠错
| 划词

Les conclusions du Secrétaire général sont véritablement inquiétantes.

秘书长的结论确实是令人不安的。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.

另一些代表团很着急,会的状况不安

评价该例句:好评差评指正

Malgré tous ces facteurs positifs il y a, cependant, une anxiété et un malaise croissants.

然而,在我们所有的积极看法中,有一各日益增加的不安

评价该例句:好评差评指正

La première version du texte comprenait déjà des modifications importantes en réponse aux préoccupations exprimées par plusieurs délégations, y compris celles qui conçoivent toujours des réserves.

案文的初稿已经发生了巨大变化,以便安抚某些代表团甚至包括那些仍旧持有疑的代表团的不安情绪。

评价该例句:好评差评指正

C'est également par cette voie que les inquiétudes des femmes rurales remontent jusqu'à l'organe responsable, où l'on essaie de trouver un remède à leurs difficultés.

同样,通过同一渠道,农村妇女的不安可以上达提高妇女地位和社会事务部,由它负责努力缓解这些困难。

评价该例句:好评差评指正

Je suis profondément consterné et désolé d'entendre le délégué d'Israël dire aujourd'hui que son pays n'est pas convaincu de l'utilité de cette force d'observation ou de protection.

以色列代表今天说,以色列不相信这支观察员或保护部队的用处,我此表深切不安

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens s'inquiètent vivement de la construction de routes et de colonies de peuplement et de leur accroissement, et redoutent les conséquences que cela risque d'avoir pour les négociations sur le statut permanent.

巴勒斯坦人各种定居点和公路的建设和扩大及其永久地位判的可深感不安

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certaines organisations de la société civile et d'autres parties prenantes ont signalé au Représentant spécial que des tensions, des préoccupations et un malaise se sont fait jour récemment parmi la population.

与此同时,民间组织和其他利害攸关者向特别代表报告说,最近大多数居民在某种程度上感到紧张、不安

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sentons plus inquiets et moins sûrs que jamais face à un pays puissant qui en menace d'autres avec des armes nucléaires et qui occupe par la force des petits pays faibles.

看到一个强国以核武器威胁他国,以武力占领弱小国家,我们比以往任何时候都更加感到不安

评价该例句:好评差评指正

Je me félicite du sens des responsabilités et même du courage politique dont ont fait montre le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas qui ont relancé le processus politique malgré le scepticisme de l'opinion publique et malgré les nombreuses angoisses existantes.

我赞扬奥尔默特总理和阿巴斯主席展现责任感,实际上是展示政治勇气,不顾公众的和许多不安重新开始政治进程。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte actuel, les réfugiés et les migrants suscitent des réactions contradictoires : d'une part anxiété, incertitude, peur et perte d'identité; de l'autre solidarité humaine, sympathie, compassion et accueil chaleureux de la richesse économique et culturelle que les réfugiés et les migrants ont toujours apportée à leur pays d'accueil.

今天难民和移徙者引起矛盾的反应:一方面引起不安、恐惧、和担心国民特性不纯;另一方面:人类的团结、同情、怜悯、以及欢迎难民和移徙者必然使东道国的经济、文化趋于丰富。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spray, spreader, springbok, Springérien, springs, sprinkler, sprint, sprinter, sprocket, sprudel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火手 Les Trois Mousquetaires

À cette préoccupation de sa vanité, d’Artagnan joignait en ce moment une inquiétude moins égoïste.

了虚荣心方面的考虑,这时的达达尼昂,还有一种不那么自私的忧虑不安

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon Merriam-Webster, l'anxiété est classée comme une agitation ou une nervosité appréhensive, généralement liée à un mal imminent ou anticipé.

根据Merriam-Webster的说法,焦虑被归类为不安忧虑的紧张,通常与即将生或预期的痛苦有关。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Trois ans se sont passés, beaucoup de consciences restent troublées profondément, s'inquiètent, cherchent, finissent par se convaincre de l'innocence de Dreyfus.

三年过去了,许多人的良心仍然深感不安忧虑,因而进一步探究,最后们终于相信德雷夫斯是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, devant les faces inquiètes des Grégoire, il regretta d’être allé si vite, il renvoya son idée d’emprunt à plus tard, la réservant pour un cas désespéré.

格雷古瓦夫妇忧虑不安的脸色,很懊悔自己不该如此性急。暂时打消了借钱的念头,等以后实在没办法的时候再说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sputation, spyrocyclane, squalamine, squale, squalène, squamasal, Squamates, squame, squamé, squamellifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接