La situation en Afghanistan est elle aussi préoccupante.
阿富汗形势也令人忧虑原因。
Les estimations causent de grands soucis à la plupart des pays.
虚拟数据造成多数国家主要忧虑原因。
Le rapport du Commissaire général présente des faits alarmants.
主任专员报告描述了些令人忧虑事实。
La crise financière internationale suscite toujours des préoccupations.
国际金融危机仍然个令人忧虑。
Le trafic des enfants en Sierra Leone est un autre sujet de préoccupation.
同样让人忧虑塞拉利昂贩卖儿童现象。
Il provoque également des catastrophes écologiques inquiétantes.
它还造成令人忧虑环境灾难个原因。
L'augmentation du nombre de pays ne souhaitant pas adresser d'invitation suscite des inquiétudes.
令人忧虑,不愿发出邀请国家为数日增。
L'absence de progrès au sein de la Conférence du désarmement est alarmante.
裁军谈判会议没能取得进,令人忧虑。
Le plus inquiétant est que la mentalité de forteresse se répand à l'échelle mondiale.
尤其令人忧虑,种设防心态在全球日益普遍。
La relation qui existe entre le sport et la santé physique nous semble particulièrement préoccupante.
我们非常忧虑个来自于体育与健康关系。
En outre, l'abus des drogues prend des proportions alarmantes dans les écoles.
此外,滥用麻醉品在学校中达到令人忧虑程度。
La contemplation du corps de la femme doit être une réponse rassurante à l'angoisse du monde.
对女性身体欣赏应该个对世界忧虑可靠答复。
D'une manière générale, le mois d'octobre a vu se poursuivre cette tendance extrêmement alarmante.
总体来讲,极为令人忧虑趋势在10月份持续存在。
L'absence de progrès tangibles dans le domaine du désarmement nucléaire est encore plus alarmante.
更加令人忧虑,迄今在核裁军领域尚未取得任何实质进。
Le tableau est donc bien sombre.
个令人忧虑情况。
Les déplacements de population de plus en plus fréquents exacerbent une crise humanitaire déjà alarmante.
流离失所者人数日益增加使本已令人忧虑人道主义危机雪上加霜。
Je n’ai pas eu de soucis avec vos études , ni votre orientation professionnelle.
我从来不忧虑你们学业,或你们职业方向。
Cela ne fait qu'accroître son anxiété .
只能增加他忧虑。
D'où les craintes de ma délégation.
就我国代表团感到忧虑原因。
Depuis quelque temps, les discours relatifs à notre région présentent une tendance inquiétante.
最近,当涉及到有关本地区讨论时,种尤其令人忧虑趋势变得非常明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derrière une écriture simple et limpide battait un cœur anxieux.
平实语言背后显现着一颗忧虑心。
Est une triste et mortelle langueur.
病是精神忧虑引起。
À chaque instant j’apercevais une petite tête blonde et un peu mélancolique sortir de ce brouillard.
每一分钟我都看到有些可爱小脑袋在烟雾中现出一副忧虑表情。
C’est donc à toi seul, n’est-ce pas, que je dois confier mes chagrins ou mes espérances ?
“那么我应该把我忧虑和我希望都向您吐露,是不是?”
Elle préférait partir dans un autre pays, car elle mourait d’ennui ici.
她更愿意出发去另外一个国家,因为要是一直在这里话,她会忧虑死。
Dans un moment d’abandon, il lui avoua même toutes ses inquiétudes.
在放任纵情刻,甚至向她承认了全部忧虑。
Lorsqu'une personne ne t'écoute ou n'écoute tes préoccupations, tu peux te sentir très seul.
当有人不听你说话或不听你忧虑,你会感到非常孤独。
Selon Merriam-Webster, l'anxiété est classée comme une agitation ou une nervosité appréhensive, généralement liée à un mal imminent ou anticipé.
根据Merriam-Webster说法,焦虑被归类为不安或忧虑紧张,通常与即将发生或预期痛苦有关。
Il savait que l'inquiétude et le surmenage des dernières journées avaient creusé son visage.
知道,近期忧虑和超负荷工作已使脸消瘦了不少。
À cette préoccupation de sa vanité, d’Artagnan joignait en ce moment une inquiétude moins égoïste.
除了虚荣心方面考虑,这尼昂,还有一种不那么自私忧虑不安。
Jean Valjean du reste ne reparut pas à l’air libre sans une profonde anxiété.
冉阿让回到了自空气里,其实心里仍怀着深重忧虑。
Des mots qui en disent long sur nos inquiétudes et notre époque.
… … 这些词充分表了我们忧虑和我们代。
Nos joyeuses entrées et nos contacts nous ont permis d'aborder avec vous vos soucis et vos espoirs.
我们会面和互动使我们得以了解大家忧虑与希望。
D’abord, et c’était là son principal souci, Javert n’avait point fait prisonnier le prisonnier.
首先,也是主要忧虑,当沙威并没使那俘虏成为俘虏。
Mais Coupeau, voyant en face de lui le visage inquiet de Gervaise, se leva en déclarant qu’on ne boirait pas davantage.
古波望见对面热尔维丝带着忧虑脸色,便站了起来提醒大家不要再贪杯了。
Parler également de notre appréhension de l’argent qu’on a plutôt du mal à appréhender d’ailleurs.
还要谈谈我们对金钱忧虑, 我们在其地方很难逮捕。
Alors je pense que prendre conscience de cette imposture générale, qui nous concerne tous, cela pacifierait nos rapports amoureux.
我觉得 越来越意识到这种一般冒用性,这样忧虑,就得以缓解我们恋爱关系。
Une 1re étreinte, après des mois de séparation et des nuits d'inquiétude, mais déjà, une nouvelle alarme retentit.
第一次拥抱,经过数月分离和数夜忧虑,但新警报已经响起。
Elle contait ses soucis d'adolescente et les frustrations de cette génération qui a toujours vécu sous les interdits religieux.
她讲述了她十几岁忧虑和这一代一直生活在宗教禁忌之下挫败感。
Nos concitoyens qui, jusque-là, avaient continué de masquer leur inquiétude sous des plaisanteies, semblaient dans les rues plus abattus et plus silencieux.
那天之前一直爱以开玩笑来掩盖忧虑同胞们,如今在大街上显得比以前沮丧和沉默了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释