Au combat, tu agis sans passion et sans haine.
战斗,行为不受怨恨左右。
S`il y reste que les souffrances ou la haine, quoi ca sers le mariage ?
如果只剩下痛苦和怨恨,婚姻用来何用?
战斗,行动不受怨恨左右。尊重战败的敌人。
La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.
暴力只能起挫折、怨恨和仇恨。
Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.
他们利用沮丧与怨恨、仇恨与恐惧。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
人们显然怀有一种怨恨,这可以理解的。
Les griefs s'accentuent et vont empoisonner les relations pendant plusieurs générations.
怨恨在加深,将毒化后代之间的关系。
La haine dans certains coeurs prendra plus de temps à fondre.
一些人心中的怨恨需要更长的间才能消失。
La violence ne peut qu'engendrer rancoeurs et ressentiments et perpétuer la violence.
暴力只会导致怨恨和不满,使暴力长期存在。
Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.
参加这些项目有迫的,受到人们的怨恨。
Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.
与此同,移徙工人也引起本地工人的怨恨。
Sinon, elle ne fera qu'alimenter les rancœurs et suscitera davantage de violence.
否则,就将只会增加怨恨,引发更多的暴力。
Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.
为了扭转这种怨恨和恐惧的浪潮,沟通至关重要。
À moins de traiter de telles inégalités, il y aura toujours ressentiment et méfiance.
除非我们消除这种不平等现象,人们总会感到怨恨和不信任。
Détruire des vies innocentes est absolument injustifiable, quels qu'en soient les motifs.
不管有什么委屈怨恨,牺牲无辜生命都绝对不合理的。
Ses consignes essentielles ont été de dire "non au ressentiment, non à l'esprit de revanche".
“向怨恨说不,向报复说不”他主要的口号。
Elles n'apportent ni stabilité ni paix durable, mais seulement ressentiment et mésentente.
这些政策不会带来持久和平或稳定,而只会引起怨恨与误解。
La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.
非洲人对所有这一切的参与贡献不带任何傲慢或怨恨的。
Note Conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.
我们的安全理事会已出现严重分歧,去年遗留下怨恨的痕迹。
Les victimes des conflits pourraient être amères si personne n'est tenu responsable de leur souffrance.
如果无人须对冲突受害者的苦难承担责任,受害者们就可能心生怨恨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Oui, répondit Malefoy d'un ton hargneux.
“。”马尔福怨恨地说。
C'est un mélange de ressentiment et de solitude.
这一种怨恨和孤独混合物。
Marius s’accusait et s’en voulait presque de ne pas réussir dans ses recherches.
马吕斯探寻不出,便责怪自己,几乎怨恨自己。
– Alors cette fois tâche de ne pas m'en vouloir.
“嗯,那这次就试着别怨恨我吧。”
Le ressentiment est un moteur terrible pour les extrêmes, mais il crée de la colère.
怨恨极端可怕动力,它会让人产生愤怒情绪。
" Je n'ai pas pu aller au mariage de Benoît et il m'en veut" .
我没能去参加Benoît婚宴,他因此怨恨我。
Il semblait au contraire sombre et amer.
相反,他现在整天阴着脸,似乎心里充满了怨恨。
– Non, répondit Harry d'un ton amer, en se relevant.
“没有。”哈利怨恨地说,一边从地上爬了起来。
Mais crois moi je t'ai bien regarder, tu avais pas l'air d'en vouloir.
但相信我,我看着,当时没有怨恨神情。
Et, quand les jambes lui revinrent, il garda une sourde rancune contre le travail.
当他腿伤痊愈了之后,古波隐约地怨恨起自己行为。
Ces stations gouailleuses devant la besogne des autres satisfaisaient sa rancune contre le travail.
他当着干活儿人们发出嘲笑,借以发泄他对工作怨恨。
De sorte qu’il a excité autour de lui des rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.
因此,他在周围引起了理所当然怨恨和永不磨灭感激。
– Oui. Par exemple : Il en veut à ses amis.
对。举个例子:他怨恨他朋友们。
L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.
自恨软弱羞愧感慢慢积了怨恨,但颠鸾倒凤狂欢又使怨恨缓和了。
Excuse-moi, Je me suis emporté. C'est sorti tout seul. J'espère que tu ne m'en veux pas.
对不起,我当时失控了,我不有意,希望不要怨恨我。
C'est plutôt que tu refuses de te choyer à cause d'un profond ressentiment envers toi-même.
更多因为对自己充满怨恨,因此拒绝疼爱自己。
Cependant, souvent, maintenir cette attitude critique envers les autres peut conduire à des blessures ou à du ressentiment.
然而,经常保持这种批评别人态度会带来伤害和怨恨。
Selon le Dr Kim Chronister, le ressentiment accompagne souvent les relations unilatérales et non réciproques.
根据金·克罗尼斯特博士说法,怨恨通常伴随着单方面、不互惠关系。
Madame Lorilleux, très vexée de voir son frère lui échapper, recommençait à vomir des injures contre Gervaise.
罗利欧太太非常怨恨弟弟离他而去,所以重新开始辱骂热尔维丝。
De sorte que, maintenant, ce n’est plus de la haine, c’est de la vengeance.
“以至于到现在,红衣主教不再怨恨,而图报复了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释