有奖纠错
| 划词

Tant qu’on ait du courage, on pourra sûrement bien apprendre le chinois.

只要有定能学好汉语。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons avoir la persévérance, surtout la confiance en nous-mêmes.

我们应该有,要有自信力。

评价该例句:好评差评指正

Mais le plus important, je souhaite que j'aie la persévérance.

但是最重要的是,我希望自己有

评价该例句:好评差评指正

Le résultat des élections a démontré la capacité d'adaptation et la détermination du peuple palestinien.

选举结果表明巴勒斯坦人民具备持久的恢复力和

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et la communauté internationale doivent tenir le cap en Afghanistan et ailleurs.

联合国和国际社会在我们在阿富汗和他地区作出的努力中必须有

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils doivent être persévérants dans leurs travaux avec les parties et être patients afin d'éviter de précipiter le processus.

此外,调解人应当有来与各方合作,并有耐避免操之过急。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée exige conviction, cohérence, constance et détermination.

反对种主义、种歧视、仇外理和有关不容忍行为的斗争需要有信、协调、和决

评价该例句:好评差评指正

Tant d'espoirs sont placés en nous! Mais nous avons une obligation de répondre à ces espoirs avec de la persévérance, de la patience, du courage et de la discipline.

人们对我们的期望很高,但我们有义务对这些期望作出回应,展现、耐、勇气和自律。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, le personnel a été implicitement encouragé, voire obligé, à rechercher tout financement disponible et à en tirer parti, ce qu'il a fait en général avec beaucoup de talent et de persistance.

相反,工作人员直被暗中鼓励,如果不是受到压力的话,要争取切可供利用的资金,并利用中的大般工作人员的确以相当的技巧和来这样做。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, nous comptons sur l'insistance et la volonté exprimées par notre peuple par le biais de son gouvernement, sur le Conseil de sécurité et sur tous ceux qui défendent la justice dans le monde.

我们再次依赖在政府内和宣传上所表达的我国人民的意志和,依赖全世界支持正义的所有人。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour tout litige, les consultations et les négociations sont un mécanisme en marche, pas un événement ponctuel et il faut pour cela la bonne foi, la persévérance et la patience de la part des parties concernées.

同世界上任何他情势样,协商和谈判是个进程,而不是个事件,需要有关各方都具有诚意、和耐

评价该例句:好评差评指正

Le projet salue les travaux effectués par le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et félicite les organisations non gouvernementales de la persévérance avec laquelle elles s'emploient à combattre la torture.

草案欢迎禁止酷刑委员会和酷刑和他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚问题特别报告员所做的工作,欢迎非政府组织在和酷刑的斗争中表现出的

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous avons lu avec intérêt le septième rapport de la Commission dans lequel M. Brammertz et son équipe affichent une grande expertise et cohérence dans leur enquête méthodique, qui se fonde sur des principes juridiques clairs et une chronologie précise, afin d'obtenir les informations nécessaires pour présenter les conclusions finales à un tribunal international.

,我们饶有兴趣地阅读了委员会的第七份报告,从中看出,布拉默茨先生及工作班子在出色调查中显示了大量专门知识和巨大;他们的调查基于非常明确的法律原则和具体日程,以便获得信息,然后向国际法庭提交最后结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cotangente, cotation, cote, coté, côte, côté, côte à côte, Côte d'Ivoire, côté sous le vent, coteau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·罗童话集

N'est que pour exercer ma constance et ma foi.

只是为了锻炼我恒心和信心。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

(Rires) En fait à TED, on trouve chez l'autre ce qui fait défaut chez soi : donc la constance, l'effort, le courage, et la confiance.

在TED,我们在别人身上找到了我们缺西:恒心、努力、勇气,和自信。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coter, coterie, côtes-du-nord, côtes-du-rhône, cothexis, cothurne, cotice, cotidal, cotidale, côtier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接