有奖纠错
| 划词

Et la honte et les regrets.

羞愧与无限

评价该例句:好评差评指正

Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.

轻轻叹息背后,只留下深深

评价该例句:好评差评指正

Et le vers rongera ta peau comme un remords.

蠕虫会像一样啃咬着你皮肤。

评价该例句:好评差评指正

Il devient l'opprobre de sa famille et maintenant se repent de ses péchés.

他给家丢了脸,现在对自己犯下罪感到

评价该例句:好评差评指正

Le remords le tenaille.

折磨着他。

评价该例句:好评差评指正

Qulle douleur,quel remords,quel regret choisirions d'effacer?

去选择洗掉哪种疼,哪种,哪种遗憾?

评价该例句:好评差评指正

Si c'était a refaire,quelle erreurs tenterions-nous de corriger?Qulle douleur,quel remords,quel regret choisirions d'effacer?

如果可以重来,我们会尝试改变哪些错误?去选择洗掉哪种疼,哪种,哪种遗憾?

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci, huitième place, joué par Yvan Atal et Valerie Bruni-Tedeschi, a effectué un démarrage de presque 90 milles personnes.

而排在第八位》,伊万-阿达尔,瓦莱丽-布鲁尼主演,首周成绩接近9万次。

评价该例句:好评差评指正

Le souvenir de la souffrance ne saurait être atténué, même par une condamnation vigoureuse et une reconnaissance sans équivoque.

强烈谴责和毫不含糊都不能减轻记忆

评价该例句:好评差评指正

Comme je m’en voulais maintenant du temps perdu, des classes manquées à courir les nids ou à faire des glissades sur la Saar !

我现在多么自己蹉跎光阴啊!自己从前逃课去掏鸟窝,去萨尔河溜冰!

评价该例句:好评差评指正

La semaine dernière, on a vu deux nouveautés dans ce top 10 : Non ma fille, tu n’ iras pas danser et Les Regrets.

上周Top10有两部本土新片入榜:《我女儿,你不能去跳舞》和《》。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.

当他回想往事时,不因虚度年华而,也不因碌碌无为而羞耻。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long du cycle de vie: devons retrouvant Mes souvenirs quand il est passé, quand il ne peut perdre temps alors que regretter, ni la création et la honte car.

一生应该这样度过:当他回忆往事时候,他不会因为虚度年华而,也不会因为碌碌无为而羞愧。在临死时候,他能够说:“我整个生命和全部精力,都已经献给了世界上最壮丽事业——为解放而斗争。”

评价该例句:好评差评指正

Elle recommande toutefois de ne pas poursuivre 36 autres personnes qui ont été accusées de crimes de guerre ou de crimes contre l'humanité mais qui se sont ouvertes à la Commission et ont exprimé des remords.

被确定应对战争罪和危害类罪负责,但没有被建议列入公诉,因为他们已向委员会坦承罪行并表示

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, j'estime que les accords sur le plaidoyer peuvent être constructifs lorsque les accusés qui y ont recours reconnaissent franchement et expressément leur participation aux crimes dont ils s'avouent coupables et pour lesquels ils expriment des remords sincères.

我认为,只要被告适当地详细承认参与他们供认不讳罪行,并且真正地表示,求情协议就能够发挥建设性作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette Conférence pourrait marquer une étape historique dans la lutte contre le racisme si nous pouvions nous entendre sur un texte qui reconnaisse les injustices historiques et exprime un sentiment de profond remords pour les crimes du passé.

我认为,如果能够就承认历史上不公正和为过去罪行表示深切措词达成一致,本次会议就能够在反对种族主义斗争中取得历史性突破。

评价该例句:好评差评指正

En reconnaissant humblement ces faits historiques, j'exprime une fois de plus mes profonds remords, je présente de sincères excuses et je ressens de la peine pour toutes les victimes disparues durant la guerre, dans le pays ou à l'étranger.

达我深深心情和衷心道歉,同时也表达我对战争中所有死难者,无论国内还国外,哀悼心情。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence mondiale note en outre que certains ont pris l'initiative d'exprimer des regrets ou des remords ou de présenter des excuses, elle invite tous ceux qui ne l'ont pas encore fait à trouver les moyens appropriés de concourir au rétablissement de la dignité des victimes et exprime sa satisfaction aux pays qui l'ont fait.

世界会议还注意到,有些方面已经主动表示遗憾或,或作了道歉,世界会议呼吁尚未帮助恢复受害者尊严所有方面找到这样做适当方法,为此目,我们向已经这样做国家表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发出光芒, 发出轰鸣声, 发出呼救信号, 发出回音, 发出火焰, 发出火焰般的光芒, 发出尖叫, 发出叫声, 发出进攻信号, 发出警报,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《埃及艳后》音乐剧

Tirer un trait sur son passé, N'avoir plus rien à regretter.

在过去划上横线,而没有一点悔恨

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Était-ce donc le remords qui l’accablait ainsi ?

是过悔恨使他变成这样吗?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce passé même auquel ils réfléchissaient sans cesse n'avait que le goût du regret.

连他们思考再三过去也只有悔恨滋味。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ainsi j'avais coutume de considérer ma position avec le plus grand regret.

到自己目前境遇,总是悔恨不已。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On ne sait quoi de repentant avait assaini cette retraite.

不知道是一种什么悔恨心情圣化了这块清静土。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle regarde la côte déjà lointaine d’un œil mouillé de larmes et de regrets.

她望着远去海岸,目光里充满了泪水和悔恨

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On remet la lettre au portier d’un air contrit ; profonde mélancolie dans le regard.

带着悔恨神情将信交给门房;目光要含着深深忧郁。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Or, nous sommes forcés d’avouer qu’Andrea aurait pu avoir des remords, mais qu’il n’en avait pas.

们本来认为安德烈应该感到悔恨,但他却不这样认为。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces remords, quoique calmés par sa mère, l’attachaient encore plus étroitement à son amour.

这种悔恨,虽经过了母亲譬解,使她跟自己爱情不开。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cependant à mesure que la violence de mes remords s'affaiblissait, ils étaient remplacés par une sensation de bien-être.

悔恨逐渐消散时,开始觉得愉悦起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

De grands remords semblaient combattre cet amour.

巨大悔恨似乎在遏制他们爱情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, tu voulais me parler ; mais est-ce bien le remords, voyons ?

“是,你说说话。但告诉,你真悔恨吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il pensait qu’elle l’interromprait et voulait du premier mot pouvoir lui peindre tout son repentir.

她会打断他话,于是就希望一见面就把他悔恨完全表达出来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce malheur était l’absence de Julien ; elle l’appelait, elle, le remords.

这不幸就是于连离别,而她把这叫做悔恨

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Ne te trompe pas, Julia, on ne mène pas sa vie dans des souvenirs qui se confondent en regrets.

“朱莉亚,你要明白,们不能在充满悔恨回忆中过日子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid ! s'exclama Harry, désolé de voir des larmes couler le long de sa barbe.

“海格! ”哈利说。他十震惊地看到海格因悲哀和悔恨而颤抖,大颗眼泪渗进他胡须。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ses flots et ses brises lui rapportaient trop de souvenirs, sinon trop de regrets.

水波和海风要不是会给他带来太多悔恨,就是会给他带来了太多回忆。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Sans doute, je ne pouvais pas m'empêcher de reconnaître qu'il avait raison. Je ne regrettais pas beaucoup mon acte.

然,也不能不承认他说得有道理。对行动并不怎么悔恨

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il craignait un remords affreux et un ridicule éternel, s’il s’écartait du modèle idéal qu’il se proposait de suivre.

他害怕一旦离开他打算效法模式,他就会陷入痛苦悔恨之中,成为永远笑柄。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'ici là, le plus facile était de se laisser aller, la miséricorde divine ferait le reste.

悔恨之前,最简便办法是放任自己,其余事仁慈上帝自会安排。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


发出凄厉的叫声, 发出启动信号, 发出青蓝色, 发出清脆的声音, 发出呻吟, 发出声音, 发出胜利的欢呼, 发出实声, 发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接