Et la honte et les regrets.
羞愧与无限恨。
Néanmoins, j'estime que les accords sur le plaidoyer peuvent être constructifs lorsque les accusés qui y ont recours reconnaissent franchement et expressément leur participation aux crimes dont ils s'avouent coupables et pour lesquels ils expriment des remords sincères.
但我认为,只要被告适当地详细承认参与他们供认不讳罪行,并且真正地表示恨,求情协议就能够发挥建设性作用。
Cette Conférence pourrait marquer une étape historique dans la lutte contre le racisme si nous pouvions nous entendre sur un texte qui reconnaisse les injustices historiques et exprime un sentiment de profond remords pour les crimes du passé.
我认为,如果能够就承认历史上不公正和为过去罪行表示深切恨措词达成一致,本次会议就能够在反对种族主义斗争中取得历史性突破。
La Conférence mondiale note en outre que certains ont pris l'initiative d'exprimer des regrets ou des remords ou de présenter des excuses, elle invite tous ceux qui ne l'ont pas encore fait à trouver les moyens appropriés de concourir au rétablissement de la dignité des victimes et exprime sa satisfaction aux pays qui l'ont fait.
世界会议还注意到,有些方面已经主动表示遗憾或恨,或作了道歉,世界会议呼吁尚未帮助恢复受害者尊严所有方面找到这样做适当方法,为此目,我们向已经这样做国家表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。