有奖纠错
| 划词

1.Boumedfaâ, c’est la détresse des vendeurs de poteries traditionnelles qui nous interpelle.

1.在Boumedfaâ镇,传统的陶器商贩在伤地诉苦。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous nous rappelons aujourd'hui avec peine des sacrifices consentis par les générations précédentes.

2.伤地缅怀先前世代作出的牺牲。

评价该例句:好评差评指正

3.Telles sont les réalités des situations de conflit dans lesquelles nous envoyons nos Casques bleus.

3.他1月在安理会讲话时伤地回顾这些不幸的情况。

评价该例句:好评差评指正

4.Il est triste de voir que la communauté internationale paie en vies humaines pour la cause de la paix.

4.伤地看到国际社会在和平事业中付出了丧失人的生命的代价。

评价该例句:好评差评指正

5.Ces derniers jours, la communauté internationale a assisté avec un profond chagrin à la recrudescence de la violence dans cette région.

5.近几天来,国际社会深为伤地注意到那一地区暴力的升级。

评价该例句:好评差评指正

6.Comme toute la communauté internationale, le Bélarus a assisté, avec une profonde tristesse, au décès de dizaines de personnes au Moyen-Orient, dont des enfants.

6.白俄罗斯与整个国际社会一道,极其伤地目睹中东包括儿童在内的数十人死亡。

评价该例句:好评差评指正

7.C'est dans ce contexte que je me dois d'exprimer ma tristesse face à la dichotomie existant entre l'évolution positive sur le terrain et le discours répétitif palestinien.

7.在这方面,必须表示,伤地再次目睹,巴勒斯坦代表的一再表态和当地的积极事态发展并不对称。

评价该例句:好评差评指正

8.Posant un regard attristé sur le Moyen-Orient, le Sénégal en suit avec une profonde affliction le cours actuel des choses et vit solidairement le nouveau drame du peuple palestinien.

8.塞内加尔伤地和非常关切地注视着中东的最近事态发展,并鉴于新的剧而对巴勒斯坦人民感到同情和支持。

评价该例句:好评差评指正

9.Mme Intelmann (Estonie) (parle en anglais) : C'est avec une profonde tristesse et un grand chagrin que nous avons appris le décès de S. A. S. le Prince Rainier III de la Principauté de Monaco.

9.英特尔曼夫人(爱沙尼亚)(以英语发言):深为痛和伤地获悉摩纳哥大公国尊贵的兰尼埃三世亲王殿下的去世。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Président (parle en anglais) : Avant de passer à 1'ordre du jour, j'ai le triste devoir de faire savoir aux membres de l'Assemblée que S. E. M. Humayun Rasheed Choudhury, du Bangladesh, est décédé mardi dernier.

10.主席(以英语发言):在天上午的议程项目之前,伤地告知大会各成员,孟加拉国的胡马云·拉希德·乔杜里先生阁下已于星期二去世。

评价该例句:好评差评指正

11.Mais nous devons reconnaître avec tristesse que de nombreuses formes d'inégalités tenaces continuent d'affliger le monde et de faire obstacle à un progrès véritable vers l'égalité entre les sexes, le développement et la paix.

11.然而,必须停顿一下,伤地承认持续存在的多种不平等形式仍然笼罩着世界,并形成对实现性别平等、发展与和平的实际进展的障碍。

评价该例句:好评差评指正

12.Le Président : Avant d'ouvrir cette séance, je souhaiterais au nom de l'ensemble des délégations exprimer la grande émotion qu'a provoquée parmi nous l'annonce de l'événement tragique qui a frappé l'Ambassadeur Adolfo Aguilar Zinser, victime d'un accident de voiture au Mexique.

12.主席(以法语发言):在议程上的项目之前,谨代表所有代表团表示,极为伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥的一起车祸中不幸遇难。

评价该例句:好评差评指正

13.C'est avec regret et tristesse que nous sommes témoins des souffrances, de la répression et des assassinats dont est victime le peuple palestinien dans les territoires occupés à cause du recours excessif de la force par les forces d'occupation israéliennes, depuis septembre dernier.

13.遗憾和伤地目睹由于以色列占领军自去年9月份以来一直过度使用武力,从而给被占领土内的巴勒斯坦人民造成痛苦。

评价该例句:好评差评指正

14.Mme Murmokaite (Lituanie) (parle en anglais) : Au nom du Groupe des États d'Europe orientale, je voudrais dire que c'est avec tristesse que nous avons appris le décès de M. Kurt Waldheim, ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, illustre diplomate et homme d'État autrichien.

14.穆尔莫凯特女士(立陶宛)(以英语发言):谨代表东欧国家集团成员国表示,伤地获悉联合国前秘书长、奥地利杰出外交家和政治家库尔特·瓦尔德海姆先生的去世。

评价该例句:好评差评指正

15.M. Baum (Suisse) : Madame la Présidente, j'ai l'honneur et le triste devoir de m'adresser aujourd'hui à l'Assemblée générale au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États pour rendre hommage à deux anciens présidents de cette Assemblée, S. E. Mme Angie Elizabeth Brooks, du Libéria, Présidente de la vingt-quatrième session, et S. E. M. Gaston Thorn, du Luxembourg, Président de la trentième session, tous deux récemment décédés.

15.鲍姆先生(瑞士)(以法语发言):天,荣幸而伤地代表西欧和其他国家集团在大会发言,向最近去世的大会两位前主席——利比里亚安吉·伊丽莎白·布鲁克斯女士和卢森堡加斯东·托恩先生——表示哀悼。 他曾分别担任大会第二十四届和第三十届会议的主席。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗红, 暗红热, 暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

1.Il contempla la haie d'un air abattu.

注视着树篱。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

2.Ne sois pas triste, Harry, dit Hermione.

“哦,高兴起来,哈利!”赫敏说。

「哈利·波特与阿兹卡班的 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

3.Elle restait toute seule, debout près de sa domestique, regardant d’un air triste les autres gamins qui s’amusaient.

她独自一人,站在她的女仆身边,看着其他玩得很开心的孩子。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.C'est vraiment terrible, dit tristement Hagrid au pied des marches qui menaient à l'entrée du château.

有用的,罗恩。”海格说,这时他们已经走到城堡外的台阶旁了。

「哈利·波特与阿兹卡班的 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

5.Son orgueil sur-le-champ répondait oui, mais sa vieille tête qu’il hochait en silence répondait tristement non.

他的自尊心立刻回答能,但是他那频频点着的老顽固袋却又回答说不能。

「惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

6.Aussi, lorsqu’elle le vit conduire dans une grande maison, elle plongea tristement et retourna au château de son père.

因此当看见他被抬进大房子里,她跳进海里,回到她父亲的宫殿里去。

「海的女儿 La petite sirène」评价该例句:好评差评指正
Graded Reader

7.Victor n'arrive toujours pas à parler et il les regarde tristement.

维克多仍然不能说话,他看着他们。机翻

「Graded Reader」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

8.Il sort de sa tombe en titubant et pousse des cris lugubres.

他摇摇晃晃从坟墓里走出来,哭泣。机翻

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

9.Louis, à cette dernière épithète, sourit tristement.

路易听到这最后一个称呼,笑了。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

10.Pilar Ternera se mordit les lèvres en souriant tristement.

皮拉尔·特尔内拉咬着嘴唇,笑了笑。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

11.Aureliano, fit-il en actionnant tristement le manipulateur.

“奥雷里亚诺,”他说,启动了机械手。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

12.L'officier imita ce maintien, cette lenteur, cette tristesse et enfourcha lentement et tristement sa monture.

军官模仿这种举止, 这种缓慢,这种哀, 慢慢骑上他的马。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

13.K.Baste: Nous avons appris avec tristesse hier la disparition de G.Leclerc.

- K.Baste:昨天我们得知 G.Leclerc 失踪了。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

14.Le comte sortit l’âme navrée de cette maison où il laissait Mercédès pour ne plus la revoir jamais, selon toute probabilité.

伯爵心情离开那座他和美塞苔丝分手的小屋,或许他永远也见不到她了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

15.Elle se souvient avec tristesse de l’Algérie des années 1980 où la femme algérienne pouvait vivre sa vie sans soucis.

回忆起1980年代的阿尔及利亚,阿尔及利亚妇女可以毫无后顾之忧生活。机翻

「TV5每周精选(视频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

16.Tu connais la suite » , et en parlant ainsi, il regarda d'un air triste sa main violacée et enflée.

其余的你都知道了,“说这话的时候,他看着他那只又紫又肿的手。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

17.Leur voyage les mena aux Fontaines d'Ivrin, et ils virent avec tristesse les souillures laissées par le passage de Glaurung le Dragon.

他们的旅程将他们带到了伊夫林的喷泉,他们看到了龙格劳隆经过时留下的污点。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

18.M. Ban a déclaré : " 2013 restera comme l'année où le monde a dû tristement dire adieu à Nelson Mandela, tout en le célébrant" .

潘基文说:“2013年将成为世界不得不向纳尔逊·曼德拉告别,同时庆祝他的一年。机翻

「CRI法语听力 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

19.Le président français François Hollande " a appris avec tristesse le décès de Sa Majesté le roi Abdallah bin Abdelaziz Al Saoud d'Arabie Saoudite" , a annoncé vendredi l'Elysée dans un communiqué.

法国总统弗朗索瓦·奥朗德" 得知沙特阿拉伯国王阿卜杜拉·本·阿卜杜勒-阿齐兹·沙特陛下的去世," 爱丽舍宫周五在一份声明中说。机翻

「CRI法语听力 2015年1月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

20.Morrel laissa tomber sa main dans la main que lui tendait le comte ; puis, avec un mouvement de tête dont il serait impossible d’exprimer la mélancolie, il quitta le comte et se dirigea vers l’est de la ville.

莫雷尔把手放在伯爵伸过来的手里,然后低垂着头离开伯爵,向城东走去。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗疾, 暗计, 暗记, 暗记儿, 暗迹, 暗迹管, 暗间, 暗间儿, 暗碱流纹岩, 暗键,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接