Sa détresse faisait peine à voir.
他悲痛让人看了难受。
Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两大家族沉浸在巨大悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复求。
On a là l'une des pages complexes et tragiques de l'histoire du Kazakhstan.
这是哈萨克斯坦历史上复杂而悲痛一页。
Au contraire, ils nuisent gravement à tous.
相反,这种冲突会使每一个人受悲痛伤害。
En ces jours de tristesse, nos pensées vont à la nation samoane.
在这悲痛日子里,我们关注萨摩亚国家。
Les déboires des Nippo-Américains ne sont pas un cas isolé.
日裔美国人悲痛独有偶。
Je voudrais également présenter nos sincères condoléances aux familles des victimes éplorées.
我还向悲痛遇难者家属表示慰问。
Les délégations de mon Groupe sont à leurs côtés en ce moment de douleur.
本集团各国代表团在这一悲痛时刻同这些代表团站在一起。
Nous pleurons sincèrement les victimes des actes terroristes, où qu'ils frappent.
我们对恐怖主义行动辜受害者感悲痛,不论发生在何处。
Telle est la réalité horrible et navrante du conflit qui oppose les Palestiniens aux Israéliens.
这就是巴以冲突可怕而令人悲痛现实。
A exprimé ses condoléances aux familles éplorées et souhaité un prompt rétablissement aux blessés.
向悲痛家属表示慰问并希望受伤者尽快康复。
Leurs condoléances sincères allègent notre profonde douleur et notre immense tragédie.
他们真诚哀悼是平复我们深刻伤口和我们巨大悲痛良药。
Ce n'est qu'ainsi que l'on saurait interrompre l'engrenage de la douleur et du deuil.
这是终止伤心和悲痛循环唯一办法。
La tragédie et le chagrin ont frappé notre île une fois de plus.
我们这个岛再次遭受了悲痛和忧伤打击。
Le monde civilisé tout entier partage la peine du peuple américain.
整个文明世界都能感受美国人民悲痛。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛时刻,我们同马其顿站在一起。
La Roumanie partage la profonde douleur qu'ont provoquées ces atrocités.
罗马尼亚也分担这些暴行造成巨大悲痛。
J'aimerais réitérer, ici, l'expression de ces sentiments à l'adresse du Gouvernement et du peuple américains.
今天,我向美国政府和人民重申我国悲痛和同情。
Pour nombre d'habitants de Gaza, c'est une heure de désespoir, de deuil et de besoin.
“对于加沙许多人来说,现在仍然是绝望、悲痛和亟需帮助时候。
Son observation est tout aussi poignante aujourd'hui qu'elle l'était à l'époque.
他悲痛心情今天同那时一样依然十分强烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle portait un regard toujours critique sur ses pensées, une introspection douloureuse, parfois.
她对自己想法总是抱着批评态度,有时是一种痛反省态度。
De tels enchaînements d’idées et d’angoisses ne se peuvent interrompre.
象这样连贯思想和痛是不能中断。
Et elle tordait ses petites mains.
她痛扭着一双小巧手。
Il quittait ce lieu de désolation, à cent pieds sous les eaux, avec une rapidité prodigieuse.
“鹦鹉螺号”潜在水下100英尺处以惊人速度飞快地离开这处人痛地方。
Nous sommes là pour commémorer un triste moment de notre histoire.
我们在这里是为了纪念我们历史上一个痛时刻。
C'est une histoire tragique qui a fait le tour du monde.
ZK:这是一个全世界痛故事。
Nos journaux feuillettent les tristesses d'une France après les émeutes.
我们报纸翻阅着骚乱后法国痛。
Ce qui l'a tuée, c'est le chagrin ressenti de la mort du marquis.
杀死她是因侯爵之死而感痛。
Il sentit passer sur lui, sur ses vieux os ankylosés, une immense et lourde détresse.
他感一种巨大而沉重痛在他身上蔓延,尤其是那副僵硬老骨头。
La malédiction d'Umbaba se réalisa, et la perte d'Enkidu plongea Gilgamesh dans un profond désarroi.
乌姆巴巴诅咒应验了,恩奇都逝去使吉尔伽美什陷入了深深痛之中。
Mais que le Seigneur me pardonne de me réjouir d'un bonheur fait avec le deuil d'une femme.
但愿上帝原谅我,因为我从一个女人痛中获得了幸福而感高兴。
Cela fait vingt jours que la ville de Newtown a connu un massacre qui a ému le pays.
新镇市发生那起全国痛屠杀事件已经过去二十天了。
A S : En Syrie où le dimanche de Pâques a été célébré dans la tristesse.
在叙利亚,复活节周日是在痛中庆祝。
Je vote la fin des afflictions et des chagrins ! Il ne faut plus qu’il y ait de tristesse nulle part désormais.
我投票表决痛和忧伤结束,从今以后任何地方不应再有愁苦存在。
D'ailleurs, elle va non seulement se montrer plus que Chagrin, mais montrer, afficher sa peine à la vue de tous.
而且, 她不仅会表现得比楚格林还要伤,还会公开展示她痛, 让所有人都看得见。
Jamais gémissement de souffrance ne me déchira le coeur comme l'appel désolé, comme le reproche lamentable de ce pauvre animal perdu dans l'espace.
这只可怜生灵,在空中茫然若失,不断地发出凄厉呼唤,痛谴责,我从来没有听过任何痛苦呻吟比这更叫我心碎。
« Je ne sais même pas ce qu'elle faisait près de la vitre » , pleure Amjad Laboum, le papa endeuillé.
“我甚至不知道她为什么会在窗边。 ”痛父亲阿马德·拉布姆哭诉。
Et il écrit à ses parents des lettres assez désespérées, un chagrin qui ne pourra jamais se terminer, l'impression d'être inutile.
他给父母写了一些相当绝望信,一种永远无法平息痛,一种无用感油然而生。
Il lui enseigna tout, en le rassurant et en le consolant. Cet homme allait mourir désespéré. La mort était pour lui comme un abîme.
他在稳定他和安慰他同时,把一切都教给他了。那个人原是要痛绝望而死。
Au jour, la Maheude, abattue près de Catherine morte, jeta un cri, puis un autre, puis un autre, de grandes plaintes très longues, incessantes.
在井上,痛欲绝马赫老婆在死去卡特琳跟前接连喊叫了几声,然后没完没了地、长篇大套地哭诉起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释