有奖纠错
| 划词

J’aime la grammaire et toutes les conjugaisons.

我喜爱文法与所有动词情境的变化表。

评价该例句:好评差评指正

Avez-vous besoin d'une assistance technique dans le domaine de la prévention des situations criminogènes?

贵国是否需要情境犯罪预防方面的技术援助?

评价该例句:好评差评指正

Pourriez-vous offrir une assistance technique dans le domaine de la prévention des situations criminogènes?

贵国是否能够提供情境犯罪预防方面的技术援助?

评价该例句:好评差评指正

Le traumatisme psychique ne se produit pas de manière ponctuelle mais doit être mis en contexte.

精神创伤并非出现于某个时间点,它必须被置于某种情境之中。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité de la décentralisation de la fonction ressources humaines pour une approche groupée, adaptée aux circonstances a été examinée.

已审查了力资源职能分权的集群/情境办法。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, ajouter un effort de réduction du mercure à une stratégie nationale a un coût marginal beaucoup plus faible.

在此情境下,将汞减排纳入国家战略的增量成本相对会小一些。

评价该例句:好评差评指正

Elle énonce également une série de situations où un tribunal présumera au départ que le consentement n'avait probablement pas été donné (article 75).

它还定了一系列情境,在这些情境之下,法院将首先假能给予同意(第75条)。

评价该例句:好评差评指正

Une oratrice a décrit l'action menée par son gouvernement pour prévenir la criminalité dans une optique sociale tout en tenant compte de situations particulières.

一位发言者介绍了本国政府为开展社会犯罪预防以及情境犯罪预防所作的努力。

评价该例句:好评差评指正

Une oratrice a décrit l'action menée par son gouvernement pour prévenir le crime dans une optique sociale tout en tenant compte de situations particulières.

一位发言者介绍了本国政府为开展社会犯罪预防以及情境犯罪预防所作的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le fossé technologique, la diffusion inégale des technologies et le fait que certains ne puissent pas bénéficier des avantages que celles-ci procurent ne sont pas des phénomènes nouveaux.

技术上的差距、技术传播的平衡,以及有能被排斥在技术好处之外的情境,都是新现象。

评价该例句:好评差评指正

M. Nkingiye (Burundi) : Effectivement, dans le cadre de la résolution politique du processus de paix au Burundi, il a été adopté une loi qui a amnistié politiquement certains leaders.

恩金吉耶先生(布隆迪)(以法语发言):的确,在政治解决布隆迪问题的和平进程情境下,作出决定并通过法律,对某些领导提供豁免。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, la structure pour l'Afrique a été modifiée au profit d'une approche groupée, adaptée aux circonstances, et il a fallu réévaluer l'efficacité de la décentralisation de la fonction ressources humaines.

过,当非洲结构改为集群/情境法之后,有必要对力资源职能分权的有效性进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Toute mention dans le présent rapport d'une situation préoccupante ne saurait être interprétée comme une décision juridique et toute mention d'une partie non étatique ne modifie en rien son statut juridique.

称某一情境关切并是一种法律认定,提到某一非国家当事方也影响其法律地位。

评价该例句:好评差评指正

Ceci fait ressortir l'importance de la sensibilisation aux conditions pouvant exister dans l'espace pour surveiller des activités et donc pour vérifier des événements qui se sont déjà produits ou qui sont en cours.

这就涉及监测活动方面空间情境意识的重要性,将监测活动作为一种手段,核查已经或正在开展的活动。

评价该例句:好评差评指正

La présentation était la même pour chacun des indicateurs. Tout d'abord, l'indicateur potentiel était identifié, puis décrit plus précisément et enfin illustré par des exemples de fraudes commerciales dans différents contextes.

每项指标的列报方式均相似:首先,查明潜在的欺诈指标;然后对指标进行详细描述,最后给出在各种情境的商业欺诈中发现的特定指标的事例和实例。

评价该例句:好评差评指正

Les refuges ne sont pas que des lieux de réception passive; ce sont au contraire des centres où les femmes reçoivent une aide pendant qu'elles se remettent de la violence qu'elles ont subie.

收容所仅仅是一个被动意义上的去处,它们还是女性从暴力情境中恢复时得到帮助的地方。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la complexité de ce contexte opérationnel, le HCR a adopté en Afrique une démarche axée sur des groupes de population ou des situations particulières, ce qui a contribué à renforcer la coopération régionale.

考虑到此一复杂的运作背景,难民专员办事处采取了一项非洲境内的`类集'或`情境'做法,进一步加强了区域合作。

评价该例句:好评差评指正

Le monde actuel ne propose heureusement pas un scénario analogue justifiant ce privilège alors que les conflits armés et les conflits sociaux persistent, et que la crise due à la pérennité du Conseil atteint un niveau jamais connu auparavant.

幸运的是,当今世界并存在一个与之相类似的有利情境,虽然在这个时代,武装冲突和社会冲突持续断,并且出现了历史上前所未知的严重持续性问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandé au Conseil de sécurité d'envisager de porter une attention égale aux enfants touchés par les conflits armés dans toutes les situations préoccupantes répertoriées dans les annexes à mon rapport et dans d'autres situations préoccupantes examinées dans mon rapport.

建议安理会对武装冲突影响的儿童都应给予同样关注,无论他们处于我的报告附件所列的所有令关切的情境,还是处于我的报告提及的其他相关的令关切的情境

评价该例句:好评差评指正

Chaque indicateur est présenté de la même manière: l'indicateur est tout d'abord identifié, puis vient une description plus précise, qui a son tour est suivie par des exemples de cet indicateur tel qu'on le rencontre dans toutes sortes de contextes frauduleux.

每项指标的列报方式均相似:首先,确定指标,然后进行详细描述,继而给出在各种情境的商业欺诈中发现的特定指标的事例和实例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗喻, 暗元音, 暗原子, 暗云正长岩, 暗帐, 暗针, 暗针迹, 暗指, 暗中, 暗中操纵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人眼中的瑞士

La saleté, c'est donc une affaire de contexte.

因此,肮脏与情境有关。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Pour engager la conversation, on peut parler de la situation dans laquelle on se trouve.

要想开始对话,你谈论一下当前的情境

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous allez devoir accepter de vous mettre dans des situations où vous savez que l'anxiété va arriver.

你需要接受自己处于某些情境中,在这些情境中你知道焦虑会出现。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

L'auteur doit rendre vraisemblables les situations présentées et le spectateur doit accepter d'y croire.

作者须让所展现的情境显得信,而须愿意相信它。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Pas besoin de contextualiser, le spectateur sait très bien de quoi on parle.

不需要额外的情境说明,完全知道我们在讲什么。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est d'autant plus vrai en comédie que les situations sont souvent farfelues.

这一点在喜剧中尤为重要,因为喜剧中的情境往往十分离奇。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达

Ça peut être dans un autre contexte que le travail hein, mais généralement c'est dans le travail hein.

用于工作外的其他情境,但通常是用于工作领域的。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Une réplique culte ne se réduit pas aux quelques mots qui la composent, car elle découle d'une situation.

经典台词不仅仅由几句话组成,它源于一个情境

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un symptôme courant du traumatisme est d'éviter tout ce qui pourrait te faire revivre cette situation traumatisante.

创伤的一个常见症状是避免任何能使你重温创伤情境的事情。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Une bonne situation demande à être mijotée longuement pour préserver toutes les saveurs du rire à l'ancienne.

一个好的情境需要长时间的铺垫,才能保留传统幽默的风格。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je parle souvent de cette technique de " visualisation" qui permet de te projeter dans une situation.

我经常谈论这种“视化”方法,它让你将自己投射到一种情境中。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Pour autant, écrire une réplique efficace, adaptée aux personnages et à la situation ne suffit toujours pas.

然而,写出一个既有效,又适合角色和情境的台词仍然不足够。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, ils vont parodier le cinéma, la télévision, des situations de la vie quotidienne.

他们会模仿电影、电视、日常生活中的各种情境

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Mais à cette époque-là c'est plutôt la notion de situation qui s'impose.

但当时盛行的是情境念。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vues éclatées, représentations en situation, tableaux, cartes et schémas de mécanique céleste restent imaginaires, mais beaucoup moins " fantasmé" .

分解的视图、情境的表示、绘画、地图和天体力学的图表仍然是虚构的,但远远不是只是“幻想”出的。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

La situation c'est le cadre social dans lequel cette réplique se déroule.

情境是这个复制品发生的社会框架。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc non, rassurez-vous, on ne va pas vous mettre dans une situation où l'anxiété est importante, où cette situation pourrait être même dangereuse.

不用担心,我们不会让你置身于一个重度焦虑,甚至能很危险的情境中。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et on peut utiliser ça un petit peu dans tous les contextes parce que c'est pas du tout une expression vulgaire en fait.

我们在几乎所有的情境中使用它,因为实际上这并不是一个粗俗的表达。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

La seconde consiste à identifier la fonction assurée par une phrase dans une situation de communication particulière.

二是识别句子在特定交际情境中所执行的功能。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Donc on essaie de voir comment l’identité masculine ou féminine est un mélange entre une donne naturelle et une histoire culturelle.

因此,我们试图看到男性或女性身份是如何在自然情境和文化历史之间混合的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗中破坏, 暗中施计, 暗中调停, 暗中陷害, 暗中相助, 暗中效劳, 暗中侦察, 暗中支持, 暗中主使, 暗转,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接