有奖纠错
| 划词

À cet égard, l'analyse de simples éléments, tels que le nombre de personnes formées et l'adéquation de leur emploi subséquent, permettrait d'évaluer l'efficacité des mesures de renforcement des capacités.

在这方面,对受训人数和部署情状进行简单的审查便可量度能力建设是否有实效。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée est prête à mettre en oeuvre à l'égard des réfugiés érythréens la clause de cessation pour cause de disparition des circonstances, déclarée applicable par le Haut Commissaire pour les réfugiés.

厄立特里亚准备对执行专员办事处宣布可予执行的因情状消失的终止条款。

评价该例句:好评差评指正

Cette prévention de la partie chypriote grecque ne correspond pas à la réalité chypriote, à savoir l'existence de deux États indépendants, chacun exerçant sa souveraineté et juridiction dans sa partie du territoire de l'île et dans l'espace aérien correspondant.

希族塞人方面的这一主张脱离了塞浦路斯现在的实际情状,即存在两个独立的国家,每个国家都对塞岛上各自领土的内部和上空行使主权和权。

评价该例句:好评差评指正

Cette revendication de la partie chypriote grecque ne tient aucun compte de la situation réelle à Chypre, à savoir l'existence de deux États indépendants, dont chacun exerce sa souveraineté et sa juridiction à l'intérieur de son territoire sur l'île.

希族塞人方面的这一主张脱离了塞浦路斯现在的实际情状,即存在两个独立的国家,每个国家都对塞岛上各自领土的内部和上空行使主权和权。

评价该例句:好评差评指正

La crise alimentaire mondiale étant devenue l'une des principales préoccupations de l'ONU, la Radio a réalisé une émission en sept parties montrant le visage humain de la crise et a mis en lumière les difficultés auxquelles se heurtait l'action menée par la communauté internationale pour faire face à ce problème.

全球粮食危机成为联合国议程上的优先项目时,联合国电台制作一个分成七部分的连续节目,揭露人类在危机中的情状,并特别指出国际社会在采取步骤处理这个问题时所面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions se posent dans les mêmes conditions qu'en ce qui concerne les réserves aux traités pour lesquelles les réactions, l'acceptation et l'objection sont encadrées par un régime juridique très formel et rigide ayant pour objectif principal de déterminer, aussi rapidement que possible, le statut juridique de l'État ou de l'organisation réservataire.

提出这些问题的情状与对条约的保留方面相同;对保留的反应(接受或反对)适用非常正规和严格的法律机制,主要目的是尽早确定提具保留的国家或组织的法律地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电子论, 电子门铃, 电子敏感乳剂, 电子偶, 电子排版, 电子气, 电子气动的, 电子器件, 电子迁移率, 电子枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Si on bougeait la lanterne, je distinguais le cheval de Golo qui continuait à s’avancer sur les rideaux de la fenêtre, se bombant de leurs plis, descendant dans leurs fentes.

即使幻灯晃动,我照样能上分辨出戈继续赶路的褶凸处,戈的坐骑鼓圆了身体;遇到褶缝,它又收紧肚子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电子云, 电子战, 电子战设备, 电子照相的, 电子侦察船, 电子政务, 电子制动器, 电子中继转发器, 电子中介作用, 电子转移酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接