有奖纠错
| 划词

Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.

尽管提供了这些信息,人们依然愚昧无知

评价该例句:好评差评指正

Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?

难道这要归咎于几个世纪以来广泛人类愚昧无知吗?

评价该例句:好评差评指正

On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.

另外,在愚昧无知居民中还信奉巫术。

评价该例句:好评差评指正

On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».

应该定名为“愚昧罪”或“由于愚昧无知对妇女犯罪”。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.

从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今愚昧无知决定

评价该例句:好评差评指正

Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.

有策略地减少残疾人遇到障碍,他们受限制包括愚昧无知、侵犯权利和非自愿地排斥。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, le Rapporteur spécial recommande la lutte contre l'extrémisme qui est fondé sur le simplisme et l'obscurantisme.

为此,特别报告员建议开展反对极端主义斗争,极端主义是建立在简单化和愚昧无知基础之上

评价该例句:好评差评指正

Il faut combattre l'ignorance et les préjugés, en éduquant les jeunes pour qu'ils apprennent à respecter la dignité et la valeur de la personne humaine.

必须教育青年学会尊重人尊严和人价值,从而消除愚昧无知和偏

评价该例句:好评差评指正

En Afghanistan, la promotion de la femme passe par la répression du terrorisme, l'élimination de la pauvreté et la réduction de l'ignorance grâce à l'éducation.

在阿富汗,必须通过打击恐怖主义、消除贫困和通过教育解决愚昧无知问题,进而解决提高妇女地位问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons donc épargner aucun effort, au niveau individuel, national et mondial, pour lutter plus activement contre l'ignorance en offrant des informations positives sur les croyances des différentes religions.

因此,我们应该在个人、国家和全球各级不遗余力地通过提供有关信仰间信念正面信息,更积极地参与消除愚昧无知

评价该例句:好评差评指正

Comment donc expliquer que des pays dotés de potentialités de tous ordres croupissent dans la misère et l'ignorance, alors que des États dépourvus de ces mêmes ressources vivent dans un excès d'abondance!

因此,我们如何解释这样一个事实,即拥有各种潜力国家苦难深重、愚昧无知,而其他缺乏这种资源国家却过着富裕生活?

评价该例句:好评差评指正

Les comportements - nourris par l'ignorance, l'information erronée et la condamnation sociale - ont favorisé une maladie si répandue qu'elle a fait des millions de morts parmi les chefs de famille et fait des orphelins de leurs enfants.

由于愚昧无知、误导和社会指责而加剧行为得一种疾病传播得如此厉害,成百万劳动力死亡,其子女成为孤儿。

评价该例句:好评差评指正

La compréhension mutuelle encourage le respect mutuel tandis que l'ignorance sème l'intolérance et le sectarisme religieux et peut être utilisée par quelques personnes désabusées pour semer les graines de l'incompréhension et de la discorde dans la société.

互相了解孕育互相尊重,而愚昧无知却是宗教偏执和狭隘种子并且可能被一些幻想破灭者利用来在社会上播撒误解与不和种子。

评价该例句:好评差评指正

Il est également souligné que des réglementations efficaces devraient appuyer la décentralisation et la transition vers l'économie de marché à tous les niveaux afin de prévenir la surexploitation, par ignorance ou par recherche du profit, des ressources naturelles.

报告还强调,权力下放和向市场经济转型应得到各级有效控制系统支持,以防由于愚昧无知或追求利润而造成自然资源过度耗用。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que des personnes de bonne volonté œuvrent au rapprochement de ceux qui ont été séparés ou de ceux qui ont été mis à l'écart, l'ignorance ou la tradition mal comprise les maintient éloignés et soumis à la domination.

虽然善良人们努力拉近受排挤或被斥之为无足轻重人们,但愚昧无知或认识不深传统却继续把他们排斥在外和加以左右垄断。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous allons au-delà de l'expression et de la protection de la liberté de croyance et de culte et encourageons le dialogue entre les différentes religions et confessions pour aider à développer la compréhension entre les confessions et les religions et réduire l'ignorance.

然而,我们超越了表达和保护信仰与崇拜权利范围,并且鼓励不同信仰与宗教之间对话,以帮助形成对其他人信念与宗教信仰了解和减少愚昧无知

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté monétaire ne joue aucun rôle indépendant dans ce cadre, où la pauvreté devrait être considérée comme une privation de libertés élémentaires telles que celles d'être à l'abri de la faim, des maladies évitables, d'une mortalité prématurée et du fléau de l'ignorance et de l'analphabétisme.

收入缺乏在这一框架中并不起到独立作用,在该框架中,贫困应当视为免于饥饿、不患有可避免疾病和不过早死亡,以及不处于愚昧无知和文盲状态等基本自由剥夺。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un acte de vengeance pur et simple destiné à les punir de leur intégrité, mais c'est également une forme de torture, dans le but délibéré de les briser et de les empêcher de préparer adéquatement la dernière phase, la phase finale du procès : l'annonce du jugement, prévue pour le mois suivant.

这是一种愚昧无知报复,其目是惩罚他们忠诚,但这也是一种形酷刑,目他们崩溃,阻止他们为审判下一个和最后一个阶段做出充分准备:因为判决听证定于下月举行。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du débat vivement animé, il fut question de la rigidité des traditions, du contexte socioculturel qui les perpétuent, des facteurs économiques sous-jacents, du facteur religieux qui favorise les hommes au détriment des femmes, du système de l'héritage, des disparités entre les sexes, notamment en matière d'éducation, du rôle joué par les femmes dans la perpétuation de traditions qui leur sont pourtant défavorables ou néfastes, de l'ignorance et de la pauvreté qui affectent plus particulièrement les femmes.

在热烈讨论期间,提到因素有:僵硬死板传统、传统永恒不变社会文化环境、相关经济因素、提倡男尊女卑宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育不平等、妇女在对自己不利或极为有害传统永恒不变面所起作用,以及特别涉及妇女愚昧无知和贫穷落后问题。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le Conseil de sécurité, des décennies durant, a ignoré complètement et gardé un silence regrettable face au programme illicite d'armes nucléaires bien étayé mené par le régime sioniste et aux menaces d'attaque militaire contre les activités nucléaires pacifiques d'États parties au Traité, et certains pays occidentaux ont apporté leur plein appui à ces politiques, ce qui a donné à ce régime l'audace de reconnaître explicitement qu'il possède des armes nucléaires, en contradiction avec l'idée émise il y a longtemps de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.

不幸是,过去几十年来,安全理事会愚昧无知,令人遗憾地保持沉默,无视文件证据确凿犹太复国主义当局非法核武器案,无视对条约缔约国和平核活动进行军事攻击威胁,某些西国家还完全支持这种政策,致该当局违背人们争取建立中东无核武器区长期意愿,胆敢明确承认拥有核武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaudeau, chaudement, chaudepisse, chaude-pisse, Chaudet, chaud-froid, chaudière, chaudron, chaudronnée, chaudronnerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce sera là le chef-d’œuvre de votre ignorance.

这是你们愚昧无知的十足表现。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sur les moyens d’exécution, il se montrait plus vague, mêlant ses lectures, ne craignant pas, devant des ignorants, de se lancer dans des explications où il se perdait lui-même.

取什么方法,他说得比较含混,把他读过的东西东拼西凑地说一通,反正在一群愚昧无知的人前,他并怕作一些连他自己也弄清楚的解释。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais ils ignorent plus ou moins, et c'est ce qu'on appelle vertu ou vice, le vice le plus désespérant étant celui de l'ignorance qui croit tout savoir et qui s'autorise alors à tuer.

人有无知和更无知的区别,这就叫德,最令人厌恶的德是愚昧无知,无知的人认为自己无所知,因而自认有权杀人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il se vante sans cesse de ses loisirs intellectuels sans raison, se plaint que sa grande intelligence est en quelque sorte une terrible malédiction, ou accuse la société tout entière d'être ignorante et insipide.

他毫无理由地断吹嘘自己的智力爱好,抱怨自己的高智商在某种程度上是一种可怕的诅咒,者指责整个社会都愚昧无知

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chauffe-biberon, chauffe-eau, chauffe-mains, chauffe-pieds, chauffe-plat, chauffe-plats, chauffer, chaufferette, chaufferie, chauffeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接