有奖纠错
| 划词

Il veille au contraire très attentivement à ce que cela ne se produise pas.

他十分慎重确保没有发生况。

评价该例句:好评差评指正

La RPDC a par conséquent décidé d'examiner de manière réfléchie la question.

所以,朝鲜慎重研究了个问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'avis qu'il faut conduire une réflexion particulière sur ce sujet.

我们认,必慎重考虑个问题。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les sanctions ne devraient être imposées qu'avec la plus grande prudence.

因此,只能够非常慎重实施制裁。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut donc traiter cette question avec le plus grand soin.

因此,我们需要非常慎重处理问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi toute proposition d'organiser un sommet devrait être soigneusement étudiée.

应该慎重考虑任何举行首脑会的建

评价该例句:好评差评指正

Il était donc essentiel de réfléchir dûment au régime à mettre en place.

因此,必在制度化的过程中慎重进行。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi mon gouvernement s'intéresse à la question avec circonspection.

由于些原因,我国政府非常慎重关注问题的发展。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous estimons qu'il nous faut convenir rapidement de notre mode de fonctionnement.

但是我们慎重,我们需要尽早商定我们的工作方式。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous devons veiller au maintien et à l'efficacité du Conseil.

与此同时,我们必慎重行事,以保持安理会的效力。

评价该例句:好评差评指正

La Commission doit faire très attention, car ces questions ne sont pas purement rédactionnelles.

委员会必十分慎重加以对待,因些问题并不纯粹是起草问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé au secrétariat de faire preuve de prudence dans la poursuite de cette politique.

履行机构敦促秘书处慎重继续采用办法。

评价该例句:好评差评指正

Il a instamment prié le secrétariat de faire preuve de prudence dans la poursuite de cette politique.

履行机构敦促秘书处继续慎重采用办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement singapourien prend tout à fait au sérieux ses responsabilités s'agissant de la protection des migrants.

新加坡政府慎重对待其对移民福利的责任。

评价该例句:好评差评指正

Remplacer le texte de l'indicateur a) par le texte suivant : « Maintien d'une prudente gestion des fonds ».

将预期成绩(a)改:“继续慎重管理基金”。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité devrait alors procéder à un examen critique approfondi du mandat de la mission.

况下,安全理事会应慎重重新评价该团的任务。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle doit être examinée très soigneusement et sur la base d'une étude détaillée au cas par cas.

相反,应该非常慎重考虑种可能性,应该详细地逐案研究。

评价该例句:好评差评指正

Il existait néanmoins des risques notables face auxquels les grands pays industrialisés devaient adopter des politiques judicieuses.

但是,仍然存在相当大的风险,需要主要发达国家慎重制定政策。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair qu'il faut agir avec prudence et rapidité.

显然,必慎重和迅速采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas d'autre choix que d'avancer à pas comptés et prudents.

在当时除了慎重和逐步取得进展之外没有其他途径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消, 契约税, 契约条款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Puis le chef de pièce pesant sur la culasse pour élever le tir, se mit à pointer le canon avec la gravité d’un astronome qui braque une lunette.

长用力压下的后部,抬高天文学家调整望远镜那样慎重瞄准。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Réfléchis très attentivement, s'il te plaît, à ce que je t'ai dit, particulièrement en ce qui concerne Harry Potter, et reçois à nouveau mes très sincères félicitations pour ta nomination au poste de préfet.

请十分慎重考虑我说的话,特别是关于哈利·波特的那些,再次当选级长。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il tira de dedans son bonnet de laine à houppes grises, une lettre enveloppée dans un chiffon, et la présenta délicatement à Charles, qui s’accouda sur l’oreiller pour la lire.

他从他的灰绸毡帽里,取出了一封用旧布包着的信,慎重其事交给夏尔,夏尔就倚着枕头看信。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


砌面, 砌平, 砌墙, 砌体, 砌体墙, 砌围墙的压顶, 砌一道砖墙, 砌雉堞, 砌住, 砌住(用沙浆、水泥等),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接