1.Ceux qui ne se sentent pas seuls, parce qu'ils s'est habitués déjà à la solitude.
1.不懂孤独人,是因为他早已习惯了寂寞!
16.Durant l'année scolaire 2008-2009, elle a été réduite à une classe et chaque établissement scolaire a recruté un enseignant pour son équipe d'enseignement spécialisé et l'instruction des élèves du primaire qui ne parlaient pas la langue d'enseignement.
16.在2008-2009学年,它减为一班,并且每个学校为教导不懂教学语言小学生
特殊需要雇用了一名教师。
17.Les experts ont également débattu du rôle primordial de l'éducation dans la promotion et la transmission du savoir traditionnel autochtone ainsi que dans les actions de sensibilisation, surtout quand on sait que souvent les populations non autochtones ignorent tout de ce monde.
17.专家们还讨论了教育对于推广和传播以及宣传土著传统知识关键作用,教育之所以重要是因为非土著社区往往对土著传统知识完全不懂。
18.En outre, le défendeur alléguait que son droit d'être entendu avait été violé étant donné que le tribunal d'arbitrage avait mené la procédure en russe seulement - langue qu'il ne comprenait pas - alors même que le contrat lui-même était rédigé en deux langues.
18.此外,因为仲裁庭不顾起草合同时使用了两种语文这一事实,在仲裁程中仅使用了被告不懂
俄语,所以被告宣称其答辩
权利受到了侵犯。
19.Le Code civil et le Code pénal permettent d'intenter des poursuites contre l'État en cas de violation de son obligation de garantir le respect de la Constitution; mais l'analphabétisme, l'ignorance en matière de législation et la pénurie de cadres qualifiés rendent difficiles une bonne utilisation de ces instruments.
19.《民事和刑事法》为起诉国家违反其作为宪法保护者职责提供了必要
手段;但由于其工作人员没有文化、不懂法律和缺乏培训,使国家很难履行有关职责。
20.Mme Dandan a souligné par ailleurs que les groupes vulnérables, comme les réfugiés et les demandeurs d'asile, les migrants, les minorités et les peuples autochtones, souvent, n'avaient pas connaissance des droits que la loi leur reconnaissait, situation rendue encore plus complexe par le fait qu'ils ignoraient souvent la langue de la majorité.
20.她还指出,易受害群体,例如难民和寻求庇护者、移徙者、少数人和土著人民,常常不了解他们合法权利,而由于不懂多数人
语言,往往又加剧了这种无知
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。