有奖纠错
| 划词

1.Ceux qui ne se sentent pas seuls, parce qu'ils s'est habitués déjà à la solitude.

1.孤独人,是因为他早已习惯寂寞!

评价该例句:好评差评指正

2.C'est de la théorie de base; si je te l'expliquais tu ne comprendrais pas.

2.“这涉及一个根本理论,说。”

评价该例句:好评差评指正

3.Bien sûr et c'est normal.Il parle Cantonais.Tu ne comprends pas.

3.当然,这正常.他说是广东..

评价该例句:好评差评指正

4.Avez-vous vraiment compris cette politique ?Cette décision du gouvernement était inévitable.

4.们看国家政策没:_国家这个决定是必须下

评价该例句:好评差评指正

5.Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.

5.我虽然不语言,但是动作我猜出意思。

评价该例句:好评差评指正

6.Je comprends l'anglais, j'ai passé l'examen d'anglais universitaire niveau six.

6.英文。我已大学英语六级考试,可以用英语进行日常生活会

评价该例句:好评差评指正

7.On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

7.这个日耳曼人坏脾气,谁一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏

评价该例句:好评差评指正

8.Quand il lit un livre, il saute les passages qui l'ennuient, et ensuite il ne comprend rien à l'histoire.

8.当他看书时候,他每每遇到不感兴趣页面就会飞快地跳,最后他看完

评价该例句:好评差评指正

9.Je comprends l’anglais, j’ai passé l’examen d’anglais universitaire niveau six. Je peux faire la conversation courante en anglais.

9.英文。我已大学英语六级考试,可以用英语进行日常生活会。 Vous parlez aussi l’anglais ? 能说英语吗?

评价该例句:好评差评指正

10.Ce programme offre à 10 militants l'occasion de recevoir une formation en matière de contrôle, de mobilisation et d'informatique.

10.该项目向10名积极活动者提供在监测、倡导和电子计算机方面培训机会。

评价该例句:好评差评指正

11.Si quelque serrure allait mal, il l’avait bientôt démontée, rafistolée, huilée, limée, remontée, en disant : ça me connaît.

11.什么锁匙坏,他立刻拆下来,极技大时修理,上油,挫一阵磨一阵,装配起来,说:这一套我是

评价该例句:好评差评指正

12.Les choses se passent derrière moi. Il y a toujours un œil étrange. Le mieux, c’est de faire semblant de comprendre.

12.事情就出在我背后,又总有只异样眼睛。那最好,就假装

评价该例句:好评差评指正

13.Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.

13.工程处已得到一位被关押一年半工作人员情况,其审讯记录是用工程处读不希伯来文写成。

评价该例句:好评差评指正

14.Pendant de nombreuses années dans la vente et les services pratiques, de former et de mettre en évidence un grand nombre d'opérateurs qui seront la gestion, du personnel qualifié.

14.公司在多年销售和服务实践中,培养和造就出一大批营、会管理、有技术人才。

评价该例句:好评差评指正

15.L'absence d'un accès effectif des citoyens à la justice et la méconnaissance de la loi par la population aggravent la situation d'impunité et encouragent les citoyens à se faire justice eux-mêmes.

15.公民没有伸张正义有效途径和民众不法律,加剧有罪不罚现象并纵容公民自行执法问题。

评价该例句:好评差评指正

16.Durant l'année scolaire 2008-2009, elle a été réduite à une classe et chaque établissement scolaire a recruté un enseignant pour son équipe d'enseignement spécialisé et l'instruction des élèves du primaire qui ne parlaient pas la langue d'enseignement.

16.在2008-2009学年,它减为一班,并且每个学校为教导不教学语言小学生特殊需要雇用一名教师。

评价该例句:好评差评指正

17.Les experts ont également débattu du rôle primordial de l'éducation dans la promotion et la transmission du savoir traditionnel autochtone ainsi que dans les actions de sensibilisation, surtout quand on sait que souvent les populations non autochtones ignorent tout de ce monde.

17.专家们还讨论教育对于推广和传播以及宣传土著传统知识关键作用,教育之所以重要是因为非土著社区往往对土著传统知识完全不

评价该例句:好评差评指正

18.En outre, le défendeur alléguait que son droit d'être entendu avait été violé étant donné que le tribunal d'arbitrage avait mené la procédure en russe seulement - langue qu'il ne comprenait pas - alors même que le contrat lui-même était rédigé en deux langues.

18.此外,因为仲裁庭不顾起草合同时使用两种语文这一事实,在仲裁程中仅使用被告不俄语,所以被告宣称其答辩权利受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

19.Le Code civil et le Code pénal permettent d'intenter des poursuites contre l'État en cas de violation de son obligation de garantir le respect de la Constitution; mais l'analphabétisme, l'ignorance en matière de législation et la pénurie de cadres qualifiés rendent difficiles une bonne utilisation de ces instruments.

19.《民事和刑事法》为起诉国家违反其作为宪法保护者职责提供必要手段;但由于其工作人员没有文化、不法律和缺乏培训,使国家很难履行有关职责。

评价该例句:好评差评指正

20.Mme Dandan a souligné par ailleurs que les groupes vulnérables, comme les réfugiés et les demandeurs d'asile, les migrants, les minorités et les peuples autochtones, souvent, n'avaient pas connaissance des droits que la loi leur reconnaissait, situation rendue encore plus complexe par le fait qu'ils ignoraient souvent la langue de la majorité.

20.她还指出,易受害群体,例如难民和寻求庇护者、移徙者、少数人和土著人民,常常不了解他们合法权利,而由于不多数人语言,往往又加剧这种无知状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


empesté, empester, empêtré, empêtrer, Empetrum, emphase, emphatique, emphatiquement, empholite, emphysémateuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

1.Vous l'avez compris, c'est mon anniversaire.

你们,这是我生日。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

2.Ah ! oui… s’écria-t-il, je sais ce que vous voulez dire.

“啊!对… … ”他大声说,“我意思。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
2022年度最热精

3.Crac crac. J'ai compris le message.

。我意思

「2022年度最热精」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Qu’ai-je dit ? j’ai la tête perdue ; je ne comprends plus rien, mon Dieu ! mon Dieu !

“我说什么?噢,我吓昏!我什么都不!我!我呀!”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

5.Cela m’est bien égal, dit-elle. Elle alla et vint, la tête haute, avec un sourire amer, et sentit qu’elle devenait effrontée.

“这和我一点不相干。”她说。她昂着头,带点苦笑,在街往来,她感到自己已变成不羞耻

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

6.Je pense que dans un an, je me dirai : « Waouh, Johan, l'année dernière tu ne connaissais pas grand-chose. »

我想一年后,我会对自己说:“哇,Johan,去年你太少。”

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

7.Sur ce il me fit signe qu'il voulait enterrer les deux cadavres, pour que les autres, s'ils accouraient, ne pussent les voir. Je le lui permis, et il se jeta à l'ouvrage.

意思后,就用手势表示要把两个尸体用沙土埋起来,这样追野人就不会发现踪迹。我打手势叫他照办。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empierrage, empierrement, empierrer, empiétage, empiétement, empiètement, empiéter, empiffrer, empilable, empilage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接