Il a su déguiser ses motivations.
他如何掩藏动机。
Arbres de la forêt, vous connaissez mon ame!
森林里的树,,我的灵魂。
Est-ce qu’elles ne comprenaient pas la réalité de leurs vies ?
她们真的不真心体会生活中的实质吗?
Je t'ai laisse mon emprinte de paume afin de dire que je suis a toi!
在有陪伴的日子里,是让我了爱和快乐。谢谢亲爱的!
Pour qui sait le déchiffrer, le blason est une algèbre, le blason est une langue.
对于那些纹章的,纹章是一种代数学,是一种语言。
Et tu finira par comprendre, Comment faire face aux realites de la vie.
后会怎样去面对生活的现实。
Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien de chasse.
一个打猎的猎知道怎么不用猎犬打猎。
L’art de vivre se résume à savoir quand s’accrocher et quand lâcher prise.
生活的艺术可以归结为:何时该坚持,何时该放弃。
Des spécialités chinoises, bien s?r. Le mieux serait de conna?tre leurs go?ts.
当然是中国特产。好他们的个爱好。
Renaissance plusieurs fois de personne qui comprend l’être de signification et valeur.
重生数次的生命的意义和价值。
"Si les jeunes savaient,si les vieux pouvaient."
如果年轻的,如果年老的能做.
Quand on ne sait pas ce qu'est la vie, comment pourrait-on connaître la mort?
不什么是生,怎什么是死?
Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhension et l' amitié entre nous.
为增进我们之间的与友谊, 他们作出了巨大的努力。
Personne a l’enfantin pour toujours, mais on peut garder un cœur d’enfant vierge et noble.
我相信当大们也变爱与美时,那么世界上就不再有大和孩子之分了。
On doit savoir jouir de la vie.
我们应该享受生活。
Mais j'étais trop jeune pour savoir l'aimer.
但那时,我太年轻,还不爱她。
Ils savent bien se reposer et laisser leurs dossiers au bureau.
他们很休息和把文件留在办公室里。
Mais avec le temps, vous commencez à comprendre les douleurs et les peines.
但是随着时间,开始爱所带来的痛苦和伤悲。
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职的母亲安慰,拥抱,和亲吻她的孩子。
Faut il savoir regarder dans son passé pour ne jamais refaire les mêmes erreurs?
是否应该追忆过往以便不再重复相同的错误呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j'avais su l'aimer avant la rupture!
要是能在分手前懂得爱就好了!
Pour ce poste, il faut savoir travailler en équipe, mais aussi être autonome et responsable.
关于这份工作,要懂得团队合作,同时还要有自主性以及责任感。
Rien ne vaut la rue pour faire comprendre à un enfant la machine sociale.
什么也不上大街能使一个孩子懂得社这部。
Pour ceux qui comprennent la vie, ça aurait eu l'air beaucoup plus vrai.
对懂得生活的人来说,这样说就显得真实。
Mais, bien sûr, nous qui comprenons la vie, nous nous moquons bien des numéros!
当然,对们懂得生活的人来说,们才不在乎那些编号呢!
Ils osent dépenser davantage. Ils savent prendre des risques.
他们懂得冒险。
Moi, tu comprends, je ne peux plus vivre ici.
,你懂得,不想再在这里生活了。
Mais ceux qui en parlent le mieux, ce sont les utilisateurs eux mêmes.
相信使用者更懂得如何营销这个产品。
Chez vous, c'est impossible de trouver quelqu'un qui sache écouter le client.
在你们公司,真是找不到一个懂得听客户说话的人。
Comme on ne comprenait pas, il raconta les " mystères du corridor" .
这时候,人们都不懂得他的意思,于是他叙述了“过道里的秘密”。
Il ne comprenait point, sans doute, et demanda pourquoi.
他无疑地简直没有懂得,就问那是为什么。
Ce terrible abbé Pirard comprend enfin ce que parler veut dire.
这个可怕的彼拉神甫终于懂得了说话意味着什么。”
Ni la grande Nanon, ni Cornoiller n’ont assez d’esprit pour comprendre les corruptions du monde.
长脚拿侬和科努瓦耶的聪明,都还不够懂得世道人心的败坏。
C'est qu'ils savent te les vendre !
而是他们懂得如何把它们卖给你!
Je suis bien aise que vous compreniez la valeur de ces papiers.
“很高兴看到您懂得这些文件的价值。”
Vous avez tort, ma chère ; les vieux sont plus tendres.
“亲爱的,这就是你的不是了,老头子才更懂得温存呢。”
Un document ? répondit Ayrton, qui paraissait ne pas savoir ce dont on lui parlait.
“纸条?”艾尔通重复着,他似乎不懂得这是什么意思。
Ah ! ouiche ! à trois mois, est-ce que ça comprend ?
“嗳!去她的吧,三个月的毛孩子懂得什么!”
Julien était un dandy maintenant, et comprenait l’art de vivre à Paris.
于连现在已经成了个浪荡子,懂得了巴黎的生活艺术。
Le gouvernement le comprenait comme les partis ; le moindre bourgeois le sentait.
政府和各个党派都懂得这一点,最的资产阶级也有此同感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释