有奖纠错
| 划词

1.Il faut maintenant réussir une transfusion avec deux personnes distinctes: le donneur, le receveur.

1.现在需要攻关是,个人之间,不同者与受者之间,成功输血。

评价该例句:好评差评指正

2.La réaction mondiale à ces attaques devrait nous encourager et nous permettre d'espérer pouvoir sortir vainqueurs de cette lutte.

2.对袭击全球反映,应使我们鼓起勇气和希望:我们能够这场战斗中成功

评价该例句:好评差评指正

3.Nous avons développé avec succès de nouvelles branches d'industrie, à savoir les secteurs pétrolier et gazier, énergétique, textile et alimentaire.

3.我们一直成功地发展新工业石油与天然气、能源、纺织品和食品等

评价该例句:好评差评指正

4.Sa propagation mondiale a mis en lumière les insuffisances et les échecs de l'effort international de développement à ce jour.

4.艾滋病毒/艾滋病全球扩散突出了这样一个事实,至今所进行国际发展努力是不够,没有取得成功

评价该例句:好评差评指正

5.Ces principes nous ont permis de réussir à conclure des traités de paix avec deux de nos voisins, l'Égypte et la Jordanie.

5.这些原则一直推动我们个邻国埃及和约旦签署和平条约方面成功

评价该例句:好评差评指正

6.Cet objectif a été pleinement atteint dans deux interventions de l'Organisation des Nations Unies couronnées de succès, à savoir le Timor-Leste et Bougainville.

6.这一任务已成功联合国行动中得到充分实现,东帝汶和布干维尔行动。

评价该例句:好评差评指正

7.En pareil cas, la proportion d'États Membres qui se prévalent des services offerts par le Secrétariat est un indicateur du succès des activités.

7.这些情况下,会员国如何采用或应用秘书处提表明这些活动是否成功

评价该例句:好评差评指正

8.L'enquête auprès des agents d'exécution a montré qu'en général ils considéraient avoir bien réussi à tirer parti des capacités des pays en développement.

8.对实施实体调查反映了它们总体评价,利用发展中国家能力方面非常成功

评价该例句:好评差评指正

9.L'Europe du Sud-Est, les Balkans, est une région où la communauté internationale a fait des erreurs, mais où elle a également obtenu des succès.

9.东南欧,巴尔干地区是一个国际社会那里犯了一系列错误,但也取得一些成功区域。

评价该例句:好评差评指正

10.À cet égard, il adopte deux des concepts fondamentaux sur lesquels reposent des lois efficaces en matière d'opérations garanties, à savoir la priorité et l'opposabilité.

10.这方面,指南采纳了成功担保交易法律个最基本概念,,优先权和对抗第三方效力概念。

评价该例句:好评差评指正

11.Ces années là, l'Ukraine a renoncé au troisième potentiel nucléaire au monde, elle qui disposait de 176 missiles antimissile et de près de 2 000 ogives.

11.这几年期间,乌克兰得以成功地放弃了世界第三大军事潜力,176枚反弹道导弹和将近2,000枚弹头。

评价该例句:好评差评指正

12.La Syrie partage entièrement le point de vue selon lequel c'est dans le domaine de la décolonisation que l'Organisation a obtenu l'un de ses meilleurs résultats.

12.叙利亚充分赞同有关概念,联合国至今主要成就之一是非殖民化领域取得成功

评价该例句:好评差评指正

13.Il n'est pas nécessaire de faire une notification d'annulation pour un lancement multiple si au moins un missile balistique a été lancé avec succès dans ce contexte.

13.多重发射情况下,如果其中至少有一枚弹道导弹成功发射,无须发出取消发射通知。

评价该例句:好评差评指正

14.À cet égard, nous sommes d'accord avec le Secrétaire général pour dire qu'une stratégie préventive efficace dépend d'une étroite coopération entre de nombreux acteurs de l'ONU.

14.这一方面,我们赞成秘书长这一看法,一项成功预防战略取决于许多联合国行动者密切合作。

评价该例句:好评差评指正

15.Ils ont proclamé leur conviction que, dans tout ce qui concerne les hommes et les femmes de tous les pays, la primauté du droit finirait par s'imposer.

15.它们表明一种信念,所有国家、所有人事务中,法治终将成功

评价该例句:好评差评指正

16.Il n'est pas nécessaire de faire une notification d'annulation pour un lancement multiple si au moins un missile balistique a été lancé avec succès dans ce contexte.

16.多重发射情况下,如果其中至少有一枚弹道导弹成功发射,无须发出取消发射通知。

评价该例句:好评差评指正

17.À ce propos, le Réseau Ressources humaines a fait savoir que le dernier stage du Programme pour le perfectionnement des cadres de direction avait connu le succès.

17.此方面,委员会注意到人力资源网报告,联合国领导者方案最近期课程是成功

评价该例句:好评差评指正

18.Comme il ressort des déclarations prononcées en ces lieux aujourd'hui, d'aucuns se demandent, en Afrique et dans la communauté des donateurs, si le NEPAD est vraiment un succès.

18.我们知道,非洲和捐助界存在着很多辩论,今天这里发言反映了这种辩论,新伙伴关系事实上是否取得成功

评价该例句:好评差评指正

19.Si ces négociations commerciales semblent piétiner et exiger une forte volonté politique pour qu'elles puissent aboutir, la communauté internationale connaît une autre préoccupation mondiale, celle des changements climatiques.

19.这些贸易谈判似乎已经停滞不前,将需要注入高度政治意愿使之成功结束同时,国际社会又面临另一个全球问题,气候变化问题。

评价该例句:好评差评指正

20.Bien que je sois d'accord avec l'appréciation, portée par beaucoup, que le travail de l'ONU au Timor oriental a été un succès, il reste encore des défis à relever.

20.虽然我同意许多人看法,:联合国东帝汶工作是成功,但是我们面前仍然存在着挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


场致弧, 场子, 场租, , , 惝恍, 惝恍迷离, , 敞舱艇, 敞车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20225月合集

1.J.Castex aura réussi à imprimer sa marque et son style, celui d'un Premier ministre atypique qui revendique son ancrage territorial en Occitanie.

J.Castex 将成功地留下自己的印记和风格,一位声称自己奥西塔尼亚拥有领土锚地的非典型总理的印记和风格。机翻

「JT de France 2 20225月合集」评价该例句:好评差评指正
La politique avec

2.Ceux-là espèrent bien réussir à imposer une troisième voie lors du prochain congrès, qui aura lieu avant l'été, celle de la " réconciliation" , je cite.

希望夏季之前举行的下一届大会上成功实施第三条道路,“和解”,我引用原文。机翻

「La politique avec」评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

3.Puis c'est tout, c'est rendre hommage aussi quand même à des choses hallucinantes, c'est-à-dire qu'à cette époque-là, au troisième millénaire avant Jésus-Christ, on réussissait des trépanations.

然后就是向一些令惊叹的事情致敬,也就是说, 那个时代, 公元前第三千已经成功进行了钻孔手术。机翻

「法语深度听力」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精 20146月合集

4.Pire, selon un rapport gouvernemental, les disparités ne cessent de se creuser. En somme, l’ANC a réussi là où on pensait qu’elle échouerait à savoir la gestion d’une économie moderne.

更糟糕的是,根据一份政,差距继续扩大。总而言之,非国大认为会失败的地方取得了成功现代经济的管理。机翻

「TV5每周精 20146月合集」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

5.La victoire de la bataille d'hernani, et le succès de notre dame de paris, permet à victor hugo en 1832, d'emménager dans un nouvel appartement, place des vosges qu'on appelait alors la place royale.

赫尔纳尼战役的胜利,以及巴黎夫成功,使维克多·雨果1832搬进了一个新的公寓,当时被称为皇家广场的沃斯盖斯广场。机翻

「Secrets d'Histoire」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.Mais il surfe surtout sur une nouvelle technologie, la télégraphie sans fil, ou TSF. Depuis la tour, le chercheur Eugène Ducretet parvient à établir en 1898 une première liaison radio avec le Panthéon situé 4Km plus loin !

但他主要利用了一项新技术,无线电或 TSF。研究员尤金·杜克雷特1898成功塔上建立了与 4 公里外的先贤祠第一条无线电链路!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

7.Un gain de temps pour adopter un budget François Bayrou a également eu la bonne idée de convier les partenaires sociaux à son conclave, comme Michel Barnier l'a fait – avec succès d'ailleurs – sur l'assurance chômage.

为提前通过预算,弗朗索瓦·贝鲁还想出了一个好主意, 邀请社会伙伴参加他的失业保险会议,就像米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 会议上所做的那样——而且做得很成功机翻

「L'édito d'Etienne Gernelle」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311月合集

8.Mais si l'urgence est de réussir le pari, d'inverser la courbe en temps et en heure, François Hollande sait aussi qu'il lui faut désormais évoquer l'étape d'après, celle de la stabilisation puis de la baisse du nombre de chômeurs.

但是,如果当务之急是要赌注中取得成功,及时扭转曲线,弗朗索瓦·奥朗德也知道他现在必须唤起下一步,稳定,然后是失业数的下降。机翻

「RFI简易法语听力 201311月合集」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

9.Et pourtant, à la fin des années 90, soit peu de temps avant la sortie d'OSS 117, c'est en renouant avec cette vieille tradition que l'acteur et scénariste Mike Myers va connaître un triomphe grâce à la trilogie " Austin Powers" .

然而,就90代末,OSS 117上映前不久,演员兼编剧迈克·梅尔斯通过《王牌大贱谍》三部曲重新探索这一传统,并取得了巨大的成功

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敞开式驾驶室, 敞开思想, 敞开谈判的大门, 敞开衣襟的, 敞开褶皱, 敞开着的门, 敞口, 敞口尺寸, 敞口漏斗, 敞快,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接