有奖纠错
| 划词

Nous n'avons aucune raison de rester indifférents face à ces exigences et manifestations vigoureuses.

们没有理由不为这些强烈要求和呼吁所动

评价该例句:好评差评指正

Les beaux discours et les accords écrits ne dissuaderont pas les terroristes et les régimes hors-la-loi.

恐怖分子和非法政权不会为高尚言谈或书面协定所动

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.

不论这一问题如何严重,不论有关国家政府行为如何明目张胆或妥协退让,理事会都全然不为所动

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait de son territoire une zone exempte d'armes nucléaires et lui a conservé ce statut en dépit des pressions internationales.

新西兰还建了新西兰无核区,坚持不为国际压力所动

评价该例句:好评差评指正

Mon Premier Ministre et mes collègues ministres et parlementaires ne comptent toujours pas céder à la résistance que l'Australie oppose à nos tentatives de retrouver notre souveraineté et notre indépendance.

澳大利亚们收回主权和恢复独试,而国总理和同僚部长和议员毅然不为所动

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'imposer les sanctions les plus sévères qui soient contre la junte militaire, qui a prouvé, à de multiples reprises, qu'elle était totalement imperméable au bon sens et à notre humanité commune.

现在已到了对军政府实行最严厉时候了,事实已一再证明,军政府根本就不为明智判断和共同人性所动

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais engager vivement les dirigeants de toutes les communautés à ne pas céder à la tentation de paroles et d'actions qui sèment la division, mais à saisir plutôt l'occasion de promouvoir la réconciliation et le dialogue.

敦请各社区领导人不为分裂性言词和行动诱惑所动,而是抓住促进和解和对话机会。

评价该例句:好评差评指正

Au mois de juin, cependant, après une hausse vertigineuse des prix les mois précédents, ceux des produits de première nécessité ont semblé se stabiliser, mais cela sans répercussion sur le pouvoir d'achat des populations, qui n'a cessé de baisser.

不过,在连续几个月价格暴涨之后,6月份生活必需品价格已经趋于稳定,但居民购买力却不为所动,继续下降。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Sassou-Nguesso (Congo) : Je voudrais avant tout vous remercier, Monsieur le Président Sarkozy, pour l'initiative heureuse et opportune que vous avez prise de nous réunir ce jour sur une question qui ne saurait laisser indifférent un dirigeant africain : la paix et la sécurité en Afrique.

德尼·萨苏-恩格索总统(以法语发言):萨科齐总统,首先要感谢你今天采取了及时且备受欢迎主动行动,召集们讨论一个非洲领导人无不为之所动问题,即非洲和平与安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les tentatives déjà faites pour restreindre les activités du Comité ou même dissoudre ce dernier, il estime qu'il peut compter sur des ressources telles que son intégrité, son autorité morale ainsi que sa capacité à contacter des gouvernements, institutions ou personnalités dont il pense qu'ils peuvent l'aider à s'acquitter de son mandat.

虽然已有人试图阻止特别委员会活动或撤销委员会,但委员会认为,它拥有适于完成任务正直、道义权力以及同政府、机构或群众接触能力等种种财富,它可以不为所动

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


多嘴, 多嘴的(人), 多嘴的人, 多嘴多舌, 多嘴多舌者, 多作业, 多座飞机, 多做少说, 多做实事, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mr Croupton, cependant, ne semblait pas partager leurs sentiments.

克劳奇先生却所动

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien prenait de l’humeur de ne point se trouver touché de tout cet héroïsme.

于连毫这种英雄主义所动此颇感恼火。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’accourus. Ni Hans ni les Islandais ne bougèrent.

我赶紧跑到他那里。汉恩斯和三位冰岛人都丝毫所动

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau cligna les yeux, pour montrer qu’il n’était pas dupe de ce mensonge.

古波闪动着眼睛,表示出他并哄骗所动

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On pouvait tirer le canon, elle n’aimait plus bouger, quand elle avait fait son tas.

发起懒时候,即便是有人在开炮,所动

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle disait toujours non de la tête, sans se laisser tenter, caressée pourtant par cette voix câline.

却总是摇头否定,所动,但却被他温存声调弄得心神定。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’aspect étrange de la ville redoublait leur terreur, et ne laissait pas sans émotion même l’âme ferme de Fouqué.

城市样子变得怪异,更增加了恐惧,连富凯那颗心也所动

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Dans l'exemple qu'on vient de voir, il s'agissait de la Russie qui restait de marbre.

在我们刚才看到例子中,俄罗斯所动

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

La Russie reste de marbre après les premiers tirs de missiles de l'armée ukrainienne, nous apprend RFI.

RFI 告诉我们,乌克兰军队首次发射导弹后,俄罗斯仍然所动

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je saute sur le roc ; mon oncle me suit lestement, tandis que le chasseur demeure à son poste, comme un homme au-dessus de ces étonnements.

我跳上岸去,叔父很快地也跟着跳上去,汉思斯却依然留在岗位上,显然好奇心所动

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Malgré leur résolution de ne pas se casser les côtes pour le quartier, ils avaient fini par prendre les choses à cœur et par s’éreinter.

他们虽然拿完主意并街区人议论所动,但仍然尽心尽力地操办着这件喜事,最后,真是筋疲力竭了。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Certains s'en moquent, mais, moi, je ne m'en moque pas ; j'ai du mal à ne pas être touché personnellement lorsqu'il y a des critiques sur mon travail.

有些在乎批评,但我却很在乎;当我工作受到批评时,我很难所动

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ces hommes qui avaient écouté, impassibles, d’un visage immobile et muet, les appels à la fraternité, les tentatives amicales d’embauchage, gardaient la même raideur passive, sous cette grêle de gros mots.

这些士兵听到兄弟般呼吁和友爱劝告,动声色,一言发,无动于衷;听到这一连串粗暴言语,他们仍然冷冰冰地毫无所动

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Chacun regardait avec étonnement cette figure grave et sévère, sur l’impassibilité de laquelle les douleurs paternelles semblaient n’avoir aucune prise, et l’on regardait avec une espèce de terreur cet homme étranger aux émotions de l’humanité.

每一个人都惊奇地望着那张严肃冷峻面孔,私人悲伤并能从他脸上表现出来,大家看到一个人竟人类喜怒哀乐所动禁产生一种恐怖感。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Si je reste de marbre, c'est que je n'éprouve rien, ou tout au moins que je donne cette impression : je ne manifeste rien, je ne laisse s'exprimer aucune réaction, impassibilité parfaite, me voilà imperturbable.

如果我所动,那是因我没有任何感觉,或者至少我给人这样印象:我什么也没有表现出来,我允许表达任何反应,完全冷漠,在这里我泰然自若。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


夺利, 夺流, 夺流河, 夺门而出, 夺门而入, 夺目, 夺取, 夺取别人的财产, 夺取政权, 夺去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接