有奖纠错
| 划词

Tous les articles sont remboursables au titre du matériel majeur.

所有项的费用均在主要设备项下偿还。

评价该例句:好评差评指正

Des forces lourdement armées procèdent à des expulsions, démolissant les habitations et détruisant les biens.

全副武装的部队实施强迫迁离,摧毁和拆除屋与所有

评价该例句:好评差评指正

Le camp aurait été pillé et les effets personnels de personnes déplacées auraient été volés.

据报道,营地遭到抢掠,国内流离失所者的所有被抢走。

评价该例句:好评差评指正

Les expulsions forcées entraînent des déplacements, la perte des moyens de subsistance, des biens et des effets personnels, de même que des atteintes physiques et psychologiques.

强迫搬迁造成受影响者流离失所、失去生计、财产和所有、身心受到伤害。

评价该例句:好评差评指正

Une fois ce travail achevé, la Direction générale des douanes sera chargée de vérifier que chaque agent ou équipement inscrit sur la liste est dûment autorisé.

一旦这项工作完成,海关总署应核查清单内的所有剂或设备是否经过批准。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des matériaux de construction d'abris et des articles ménagers sont nécessaires à cause de la destruction de logements et d'articles ménagers dans certaines zones.

此外,一些地区的家园和家中所有均已遭毁,所以需要提供建和家居用品。

评价该例句:好评差评指正

La femme est totalement libre de gérer ses avoirs financiers et autres biens, de conclure des contrats, de contracter des prêts et d'effectuer tous autres actes juridiques ou opérations financières.

在缔结合同、获得贷款和从事其他法定交和金融交时,妇女完全有自由管理自己的资产和所有

评价该例句:好评差评指正

La femme majeure est habilitée à gérer ses biens financiers et autres et ses affaires personnelles sans qu'aucune condition ni restriction ne vienne affecter sa capacité juridique à cet égard.

还能管理自己的财产和所有,及其个人事务,不得对其法律行为能力强加限制、限定或设置障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement interdit la fourniture, la vente ou le transfert de tous les articles, biens, équipements, matières et technologies visés dans les résolutions et l'acquisition de ces articles auprès de l'Iran.

该条例载列禁止供应、出售或转让决议所规定的所有项、、设备、货品和技术并禁止从伊朗购买此类项的规定。

评价该例句:好评差评指正

Avant et après l'exercice par le peuple sahraoui de son droit à l'autodétermination, il fallait garantir une sécurité complète, y compris la protection physique des personnes, de leurs biens et de leurs propriétés.

在撒哈拉人民行使自决权的前后期间,必须全面确保安全,包括保护人身、其财产和所有

评价该例句:好评差评指正

D'après l'annexe 1, sont soumis aux interdictions de l'article 1, alinéa 2, de l'ordonnance tous les biens contrôlés par le Régime de contrôle de la technologie des missiles (MTCR), par le Groupe des pays fournisseurs nucléaires (NSG) et par le Groupe d'Australie (AG).

根据附件1,受导弹及导弹技术管制制度、核供应国集团和澳大利亚集团管制的所有项,都为法令第1条第2款所禁止。

评价该例句:好评差评指正

Les 100 dollars à titre d'assistance à chaque rapatrié fournis par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) ne suffisent pas, dans la mesure où une grande partie de cette somme est affectée au transport d'effets personnels.

联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处,给每一个难民发100美元援助是不够的,因此这笔钱有一大部分花在个人所有的运输上。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux arrivants ont déclaré que non seulement les familles étaient divisées (séparation entre hommes et femmes, jeunes femmes et fillettes et personnes âgées), mais que tous leurs biens et autres possessions étaient pillés et leurs habitations et leurs champs brûlés.

新抵达者报导说,不单家庭被拆散(男人与妇女,年轻妇女和儿童与年长者),而且所有他们的财产和所有都被掠夺一空,屋和农作被焚毁。

评价该例句:好评差评指正

5 L'État partie avance également que son enquête a montré que les accusations portées contre le Directeur de la prison étaient fausses : il n'avait absolument pas donné l'ordre de prendre tous les effets personnels de l'auteur et de les brûler.

5 缔约国进一步表示,调查表明,针对监狱长的指控是没有根据的:“没有人指示清除或烧毁[提交人的]所有

评价该例句:好评差评指正

Le Service des douanes a renforcé l'ensemble des contrôles visant le commerce frontalier, de manière à empêcher la fourniture, la vente ou le transfert, directs ou indirects, vers l'Iran de tous les articles, matières, matériels, marchandises et technologies visés dans les résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007).

海关署加强了对跨境资流动的全面管制,以防止直接或间接向伊朗提供销售或转让第1737(2006)号和第1747(2007)号决议规定的所有项、、设备、货和技术。

评价该例句:好评差评指正

Détention d'objets pouvant servir à des fins terroristes : la détention d'un article dont il y a des raisons suffisantes de suspecter qu'il est destiné à servir à des fins liées à l'incitation au terrorisme ou à la préparation ou la perpétration d'un acte de terrorisme constitue une infraction.

出于恐怖目的的所有:拥有一件品的情形足以使人怀疑所拥有的品是为了与实施、筹备或煽动恐怖行为有关的目的是犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Les listes de contrôle prévues par les lois sur le contrôle des exportations de produits nucléaires, et le contrôle des exportations de produits nucléaires à double usage et de technologies connexes englobent l'ensemble des produits et des technologies recensés par le Comité Zangger et le Groupe des fournisseurs nucléaires.

在控制范围方面,中国的《核出口管制清单》和《核两用品及其相关技术出口管制清单》涵盖了桑戈委员会和核供应国集团控制清单中所有项和技术。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des douanes a renforcé l'ensemble des contrôles visant le commerce frontalier et plus particulièrement les transferts de fonds, de manière à empêcher la fourniture, la vente ou le transfert, directs ou indirects, vers l'Iran de tous les articles, matières, matériels, marchandises et technologies visés dans les résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007).

海关署还加强了对越界货运输和资金转移的全面控制,以防止向伊朗直接或间接供应、销售或转让第1737(2006)号和第1747(2007)号决议规定的所有项、、设备、货和技术。

评价该例句:好评差评指正

L'article 153 du Code pénal dispose notamment que «quiconque endommage le bâtiment, le bâtiment annexe (ou toute structure placée sur ce bâtiment) d'un lieu de culte, ou des biens mobiliers se trouvant à l'intérieur, ou toute structure protégeant un cimetière, en détruisant, en abîmant ou en disloquant l'ouvrage en question, est passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée d'un à quatre ans».

刑法典第153条作出某种规定,“任何人,凡以毁坏、损害或击碎之方式损坏礼拜场所的建筑、相关联的建筑(或此种建筑上的结构),或其中可移动所有,或有保护墓地之效用的结构者,应处以一至四年的监禁”。

评价该例句:好评差评指正

Agissant sous la supervision du Groupe de la lutte antimines de la MINUNEP, l'entreprise ArmorGroup chargée de contrôler les opérations d'entreposage des engins explosifs artisanaux s'est rendue dans les sept principaux sites de cantonnement. Elle y a procédé à l'inventaire intégral des articles entreposés, qui ont été classés dans la catégorie 1 (stockage dangereux) ou la catégorie 2 (stockage sans risque).

在联尼特派团排雷行动股的监督下,承包监督简爆炸装置储存过程的公司 ArmorGroup访问了所有7个主要屯驻点,并全面清点了所有存放品并将所有项按不能安全贮存(1类)或能安全贮存(2类)分类。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


党务, 党项, 党小组, 党校, 党性, 党羽, 党员, 党章, 党证, 党中央,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

À côté de Cosette, il se sentait près de son bien, près de sa chose, près de son despote et de son esclave.

赛特的身,自以为是产的边,所有物边,的暴君和奴隶的边。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


荡荡悠悠, 荡涤, 荡妇, 荡浆, 荡尽家产, 荡平, 荡秋千, 荡然, 荡然无存, 荡漾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接