有奖纠错
| 划词

Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.

从繁荣和安全的大局出发,双方都应该重新手足之情

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力的人,们必须高举手足之情与和平的旗帜。

评价该例句:好评差评指正

L'humain doit, au regard de sa vocation, consacrer la fraternité et construire des passerelles entre les religions et les cultures aux fins d'une paix véritable.

发扬手足之情,在不同宗教和不同文明之间建设桥梁,以实现真正和平,这是人类的使命。

评价该例句:好评差评指正

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为没有在博客里表达一样痛哭一样难眠的感性,因被一些朋友批评为缺乏同胞手足之情

评价该例句:好评差评指正

Ils ont cohabité dans un esprit de fraternité sans précédent et ensemble ils ont formé une civilisation qui a jeté les bases d'un renouveau historique qui a fait passer l'humanité des ténèbres du Moyen-âge aux lumières et au progrès des siècles derniers.

他们怀着前所未有的手足之情生活,共同创造了文明,为历史性的人类复兴奠定了基础,而这种复兴使人类从黑暗的中世纪走入了近几个世纪的开明和进步。

评价该例句:好评差评指正

J'apporte aussi à notre Secrétaire général le témoignage fraternel de mon appréciation et de ma reconnaissance pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles il a toujours su inscrire son action, afin de permettre à notre Organisation de mieux s'adapter aux exigences du nouveau millénaire.

还向秘书长表达一个充满手足之情极度赞赏和感谢他在采取行动时始终展现的能力和效力,他使们的组织能够更好地适应新千年的要求。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment des immenses difficultés que nous rencontrons dans cette noble quête de la culture de paix, nous devons à nos enfants de nous battre pour un monde juste, un monde tolérant, un monde de fraternité et de diversité dans lequel règne la justice et où les dispositions de la Charte des Nations Unies sont véritablement ancrées dans leurs jeunes coeurs et dans leurs esprits.

尽管们在建设和平文化的崇高事业方面遇到了严重困难,们仍然必须为了们的儿童努力争取一个公正的世界,一个容忍的世界,一个充满手足之情和多样性的世界,在这样的世界中,充满了正义,《联合国宪章》的规定深深扎根于青年人的心目中。

评价该例句:好评差评指正

Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.

正如详尽阐述的那样,一个充满正义、友谊、手足之情和福祉的全球社会即将出现——一个在正直完美的人、由所有神圣先知应许的人,以及真正热爱人类的人的统治下将踏上美丽与博爱之路的社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削的社会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


obtus, obtusangle, obtuse, obtusément, obtusiflore, obtusion, obus, obusier, obvenir, obvers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On eût dit que mademoiselle de La Mole avait repris, avec le culte de l’amitié fraternelle, celui des convenances les plus exactes.

简直可以说,德·拉莫尔小姐重新崇拜起手足之情和最严格礼法了。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Ceci est notre espoir. C'est avec cet espoir que je rentre dans le Sud. Avec cette foi, nous pourrons transformer les discordances de notre nation en une belle symphonie de fraternité.

这就望。怀着这种信念回到南方。有了这个信念,将能从绝望之岭劈出一块望之石。有了这个信念,将能把这个国家刺耳争吵声,改变成为一支洋溢手足之情优美交响曲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


occasionnelle, occasionnellement, occasionner, occident, occidental, occidentalisation, occidentaliser, occipital, occipitale, occiput,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接