有奖纠错
| 划词

Réalisation 3.1.3 : Le FENU tire tout le parti possible de ses avantages comparatifs en renforçant et en élargissant ses partenariats stratégiques (moyenne 2000-2003 : 113 %)

结果3.1.3. 资发基金强和战略伙伴关系尽量其相对优势

评价该例句:好评差评指正

Maintenant billions de Shenzhen Airlines Company Limited et le commerce afin de mieux servir nos clients, le recours à des avantages à étendre leur champ d'opération.

现在深圳市兆航商贸有限公司为了更好为客户服务,利用优势经营范围。

评价该例句:好评差评指正

Pour maximiser les avantages résultant d'interactions avec des firmes étrangères, il peut être fait appel à toute une gamme de techniques, allant de l'ingénierie inverse et de la prise de licences à l'hébergement de filiales étrangères.

与外国企业的互动、逆向工程和许以及接纳外国子公司等各种办法尽可能优势

评价该例句:好评差评指正

Il espère que ces efforts permettront à l'Organisation de renforcer son avantage comparatif, d'élargir son assise financière et de procurer des avantages concrets aux États Membres grâce à la mise en œuvre effective de programmes et de projets de développement durable.

他希望这些努力会导致强工发组织的相对优势其财源基数,有效实施可持续发展方案和项目,给成员国带来实实在在的好处。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie, qui marque un tournant fondamental dans la conception de la formation au maintien de la paix, redéfinit le rôle que chaque service doit jouer vis-à-vis des missions, du Siège et des États Membres, afin de tirer parti au mieux de l'avantage comparatif, des compétences spécialisées et des atouts de chacun.

此项战略代表了维和培训办法中的一项根本性转移,重新界定了每一个单位应该对外地派团、总部和会员国发挥的作用,以尽量相对优势、主题事项专门知识和价值。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures ont été prises en particulier concernant les industries qui dépendent des matières premières locales, notamment les produits pétrochimiques et les matériaux de construction, l'accent étant mis sur une stratégie d'expansion des industries qui ont un avantage comparatif, un potentiel de développement et qui sont compétitives sur les marchés nationaux et internationaux.

针对依靠当地原别是石化和建筑的产业采取了一些措施,重点实施具有相对优势、有发展潜力并在国家和国际市场上有竞争力的产业战略。

评价该例句:好评差评指正

Si les capacités à créer des synergies avec d'autres pays et à constituer un front commun avec des avantages comparatifs accrus se sont renforcées, les moyens d'exécuter des projets dans les pays les plus petits, de même que l'aptitude à élaborer des projets détaillés, à les justifier ou à en déterminer les effets possibles, restent insuffisants.

与其他国家建立协同并形成共同阵线,相对优势的能力有所提高,但是还是存在一些问题,例如最小的国家缺乏项目执行技能,没有能力拟订详细的项目,予以支持,或者查明可能发生的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il lui fallait élargir ses activités dans les secteurs dans lesquels elle disposait d'atouts particuliers, et les donateurs étaient encouragés à apporter leur concours au plan de la CNUCED relatif à l'assistance technique et au renforcement des capacités des pays en développement, en particulier des PMA, et des pays en transition à l'appui du programme de travail de Doha de l'OMC, parallèlement à ses programmes permanents.

贸发会议应其具有相对优势的活动领域。 77国集团和中国鼓励捐助国支持贸发会议在执行目前各项方案的同时,并行落实关于“支持发展中国家尤其是最不发达国家和转型期经济体参世贸组织《多哈工作方案》的能力建设和技术合作”计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吹得天花乱坠, 吹灯, 吹灯拔蜡, 吹笛的声音, 吹笛者, 吹笛子, 吹电灯泡工人, 吹掉绒毛, 吹法螺, 吹肥皂泡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI 当月最新

Il a même quasiment doublé son avance par rapport au deuxième, Yoann Richomme.

他甚至几乎将领先第二名约安·里乔姆 (Yoann Richomme) 的两倍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吹管, 吹管分析的, 吹管分析学, 吹过, 吹号, 吹号集合, 吹号角, 吹号角者, 吹弧磁铁, 吹胡子瞪眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接