有奖纠错
| 划词

Alors que le prêtre tenait le garçon dans ses bras, essayant désespérément d'atténuer sa douleur, ses yeux aperçurent, à environ un mètre, un panneau qui proclamait avec ironie « Sanctuaire national ».

牧师一边把他的儿子抱在手中,竭力想减轻他的痛苦,一边用眼睛扫视了一下周围,看到了离爆炸发大约三英尺的方有一个告示牌,上面具有意味写着“国家保护区”几个醒目的大字。

评价该例句:好评差评指正

Le GIVAS, qui comprendrait un dispositif SMS rapide, de l'imagerie par satellite, du scannage de la presse écrite et des rapports rédigés par le personnel de terrain, devrait aider à faire entendre plus nettement la voix des plus pauvres.

全球警戒系统将包括快速短信息服务、卫星图像、媒体扫视和实人员的报告,而且将提供一个平台让贫民发表意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


酸文假醋, 酸雾, 酸洗, 酸洗槽, 酸洗池, 酸洗除鳞, 酸洗吊篮, 酸洗工人, 酸洗酸, 酸洗液,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

C'est complètement dingue de se sentir observé, scanné par les dauphins.

感受到被观察,被海豚,这真疯狂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ses yeux grands ouverts contemplaient les fenêtres obstruées.

她的大眼睛着那些木板钉住的窗子。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Il a regardé la classe à travers ses verres éternellement sales.

他透过那始终脏兮兮的镜片,先一下班级。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il balaya du regard les alentours, mais il ne la vit nulle part.

他又一遍观礼人群,可是没见到苏珊。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'empereur dévisageait von Neumann avec un regard incrédule.

秦始皇用不信任的目光看着冯·诺伊曼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils scrutèrent le parc qui commençait à s'obscurcir, mais rien ne bougeait.

他们兴着渐渐黑下来的场地,可是不见任何动静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Immobiles, terrifiés, ils contemplaient l'elfe qui se débattait en tous sens.

一下被吓得呆若木鸡的人们,他们正盯着拼命扑腾的小精灵。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry ne cessait de jeter des coups d'œil de tous côtés.

哈利不住地四周。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Gervaise, à petits pas, suivait l’allée, en jetant des regards à droite et à gauche.

这时候热尔维丝迈着碎步在走道里往前走,用目光左右着。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle coupa le moteur et descendit, tourna la tête de gauche à droite, soutenant fièrement chacun de leurs regards.

她熄,走下卡车,用目光着人群,像是要用眼神跟所有人致意。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pendant qu’Étienne se débattait ainsi, ses yeux qui erraient sur la plaine immense, peu à peu l’aperçurent.

当艾蒂安的思想正在进行这样的斗争时,他的眼睛着辽阔的平原,渐渐地看清平原上的景象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry leva également les yeux vers le plafond enchanté qui reproduisait exactement l'aspect du ciel au-dehors.

哈利也向天花板一番,它被施法术,看起来像外面的天空。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il se mit à faire les cent pas devant Harry et Queudver, son regard balayant l'étendue du cimetière.

他开始在哈利和虫尾巴面前来回踱步,不时着墓地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il recula en jetant des coups d'œil autour de lui pour essayer de surveiller tous les Mangemorts à la fois.

他一边向后退一边周围,尽量把所有的食死徒都收进自己的线里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dans la rue, les riverains scrutent le ciel.

在街上,居民们着天空。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Là Jean Valjean s’arrêta, il laissa glisser à terre Marius, s’adossa au mur, et jeta les yeux autour de lui.

冉阿让在这儿止步,把马吕斯轻轻地放在地上,他紧靠着墙并用目光四面

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L'OEil sur la campagne a scanné les candidatures aux élections législatives.

竞选活动的目光着立法选举的候选人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Cette année, il a scruté le ciel avec encore plus d'angoisse que d'habitude.

今年,他比平时更加​​焦虑地着天空。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Il ramona soigneusement ses volcans en activité.

他仔细地着他的活山。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ère régulière ou non, ils mèneront à bien vos calculs, dit Qin Shi Huang en embrassant fièrement son armée du regard.

以后,他们也会在乱纪元完成你们的计算。”秦始皇骄傲地着方阵说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


酸性胶乳, 酸性介质, 酸性介质中反应, 酸性介质中氧化, 酸性净化, 酸性冷风冲天炉, 酸性磷酸酶, 酸性炉衬, 酸性炉底, 酸性尿酸盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接