Mon amour le couve au ras des flots.
我爱紧贴着波浪将它护卫。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
我们是最洋及其资源护卫者。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
护卫舰急速幅减速后才得以躲避冲撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联合国今天是国际平与安全最高护卫者。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
我们也另外派遣了一艘护卫舰参与“联盟提供者行动”。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同时,联利特派团一直在为该局护卫人员提供培训。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰在最终离去之前对该船进行了小时骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但我要强调是,护卫自由贸易必须真诚始终如一。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,是事工作队唯一新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他们在那一地区,二,他们有人护卫,却甩掉了那些人。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
达尔富尔混合行动车队护卫没有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日本空间护卫协会已经出版了两本书,并在报纸上发表了多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续为人道主义工作者提供保护,并为人道主义运输队提供护卫。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚在留尼旺岛,多梅内克护卫们没有损失一兵一卒,除了他们荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察护卫车队也遭到一些武装分子袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
上特遣队目前包括4艘护卫舰、8艘巡逻艇一辅助补给舰。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅行时没有护卫?
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他们首要任务是护卫总统,但是他们卷入了多次战事。
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
我第三点信息是关于法国向粮食计划署租用船只提供军事护卫行动。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
作为一项临时措施,中乍特派团增加了护卫次,以确保人道主义行动继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez été précipité à la mer au choc de la frégate ?
“你也在卫舰发生碰撞时被抛了海中?”
La présence des Peace Corps rassurait la population.
幸好“和平卫队”组织并没有要撤离的迹象,这让大家略略放下心来。
Pendant ce temps, la barque de Rê continue d'avancer, entourée de gardes du corps.
与此同时,此时,拉的船被卫团包围着继续前进。
Voici l'incantation qu'il faut prononcer. Lupin s'éclaircit la gorge et dit: Spero patronum !
“咒语是这样的——”卢平清了清嗓,“呼神卫。”
Une frégate de la marine nationale arrive.
一艘法国海军卫舰抵达。
Un missile ennemi arrive droit sur la frégate.
敌方导弹径直抵达卫舰。
Et un convoi est souvent protégé par une escorte.
车队通常由卫队保。
Il se força à penser à Sirius, uniquement à Sirius et se mit à scander: —Spero patronum ! Spero patronum !
他强迫自己想小天狼星,只想小天狼星,而且开始吟唱:“呼神卫!呼神卫!”
Cependant, capitaine, dis-je, il y a un point de ressemblance entre les corvettes de Dumont d’Urville et le Nautilus.
“不过,船长,”我说道,“杜蒙·居维尔的小型卫舰与‘鹦鹉螺号’船只,它们有一点是相似的呀。”
Avant d'avoir les chiens de protection, j'étais toujours inquiet.
- 在养卫犬之前,我总是很担心。
Plongeant la main sous son T-shirt, il sortit sa baguette magique et se mit à hurler: Spero patronum !
他把一只手从脖那里伸下面,迅速抽出魔杖并且吼道:“呼神卫!”
Ils sont les garants de la mise en place d'une bonne filière de chiens de protection.
它们是建立良好卫犬链的保证。
Au large de la Pologne, la frégate a reçu un comité d'accueil plutôt musclé.
- 在波兰海岸外,这艘卫舰受了相当强烈的欢迎。
Jean de Carrouges, un chevalier expérimenté, affronte Jacques le Gris, proche du comte d'Alençon et écuyer en pleine ascension sociale.
经验丰富的骑士让·德·卡鲁日将对抗阿伦索恩伯爵身边的晋升中的卫贾克·勒·格里。
Ce midi, nous vous emmenons en immersion au coeur de la frégate multimission Auvergne.
这个午餐时间,我们将带您沉浸在奥弗涅多任务卫舰的中心。
Ces ordres furent exécutés, et la frégate s’éloigna rapidement du foyer lumineux.
舰长的命令立刻得了执行,卫舰迅速离开了强大的发光体。
Pour faire face aux attaques d'ours, les éleveurs utilisent de plus en plus ces chiens protecteurs.
为了应对熊的攻击,饲养员越来越多地使用这些卫犬。
Un cri général s’éleva de la frégate.
卫舰上响起了一片喊叫声。
Laurence comprit alors pourquoi la calèche restait là, et pourquoi l'escorte de l'Empereur la respectait.
劳伦斯这才明白为什么马车还留在那里,为什么皇帝的卫对它如此尊重。
Thomas : On est enfermé dans les geôles des cales d'une frégate !
托马斯: 我们被锁在卫舰的监狱里!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释