有奖纠错
| 划词

Il n'est pas nécessaire d'offrir des garanties pour obtenir des prêts.

该项目的贷款需要

评价该例句:好评差评指正

La titrisation d'hypothèques est également une pratique de plus en plus répandue.

的证券化也是一种越来越多的做法。

评价该例句:好评差评指正

Elles fournissent des prêts sans garanties.

它们提供贷款无需

评价该例句:好评差评指正

Il était absurde de l'assujettir à des calculs politiques injustifiés.

该方案作为毫无道理的政治谋算的毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Si la banque devait exécuter une saisie, elle devrait le faire sur chaque part séparément.

如果银行要取消赎回权,它对双方分别强制执行。

评价该例句:好评差评指正

Une fois encore, l'humanité est devenue le pion des desseins des terroristes qui évoluent parmi nous.

人类再次成为我们当中恐怖主义分子的

评价该例句:好评差评指正

Toutes les institutions de crédit du secteur structuré exigent des garanties tangibles pour consentir des prêts.

所有正规信贷构都要求为贷款提供有形的

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui accueillent un grand nombre de réfugiés ne doivent pas être éternellement otages d'une situation donnée.

收留了大量难民的国家应成为特定局面的永久

评价该例句:好评差评指正

Or, l'Éthiopie y fait obstacle depuis six ans au prix de pertes humaines et financières considérables.

但近六年来,这一进程成了埃塞俄比亚手中的,付出了巨大的人力和财政代价。

评价该例句:好评差评指正

Une provision d'un montant équivalent à la valeur totale de ces lettres sera constituée par l'Organisation des Nations Unies.

这些信用证的全部价值的由联合国保管。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins ces prêts ne sont pas accessibles aux pauvres et aux personnes indigentes qui ne peuvent offrir aucune garantie collatérale.

过,无法提供以获取贷款的穷人无法受益于这一行动。

评价该例句:好评差评指正

Ne pouvant pas offrir de sûreté, elles ont généralement pu obtenir des crédits uniquement auprès des institutions financières non structurées.

由于没有保证,她们只能从非正规的金融构获贷款。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité des titres gèle les décisions d'investissement et l'utilisation des terres comme caution ou encore l'octroi de prêts ou d'hypothèques.

所有权无保障的情况影响到投资决定,还妨碍土地作为或是妨碍发放贷款或借款。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de droits formels sur les terres signifie que les paysans ne disposent pas de garanties à offrir lorsqu'ils souhaitent emprunter.

没有正式的土地所有权意味着农民没有可用于借贷的

评价该例句:好评差评指正

En tant que cautionnement pour les trois prêts, le requérant avait pris des garanties sur les dépôts bancaires des deux emprunteurs en Inde.

作为三笔贷款的,索赔人到了两名贷款人在印度银行存款的权益。

评价该例句:好评差评指正

À Nevis, selon les statistiques, les femmes possèdent des biens fonciers qu'elles utilisent comme garanties pour effectuer des travaux de construction.

但是,在尼维斯,统计数字显示妇女拥有财产,并用其作为来进行建筑。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres délégations, nous jugeons aussi qu'une partie de la réforme globale ne doit pas être tenue en otage par l'autre.

像其他代表团一样,我们也认为全面改革的一部分应成为另一部分的

评价该例句:好评差评指正

La justice et l'état de droit ne doivent pas être battus en brèche ni pris en otage par des intérêts politiques mesquins.

司法和法律绝能受到狭隘政治利益的损害或成为其

评价该例句:好评差评指正

Les façons de rendre une sûreté parfaite dépendent généralement de la nature du bien donné en garantie et de la transaction sous-jacente.

完善担保权益可能采取的方法一般视的性质和基础交易而定。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nos tentatives ont rencontré l'intransigeance des petites minorités qui ont fait des réformes l'otage de leurs ambitions et de leurs privilèges.

幸的是,我们的意图遭到了那些把改革作为其野心和特权的的少数国家顽固地反对。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


连环画(册), 连环画中对话的框圈, 连环画作家, 连环计, 连击, 连及, 连枷, 连脚裤, 连接, 连接(处),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Lorsqu’une dette est prescrite ou forclose selon le terme consacré, cela signifie que le créancier ne peut plus intenter d’action en justice pour la recouvrir.

项债务失去时效,或被取消赎回权时,意味着债权人不能再采取法律行动来追回债务。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Votre mari n’a pas de bon sens, disait Grandet en prêtant une somme à madame des Grassins, moyennant sûretés. Je vous plains beaucoup, vous êtes une bonne petite femme.

“你丈夫真糊涂,”葛朗台凭了德 ·格拉桑太太时说,“我代你抱怨,你倒是个贤慧的太太。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

M. Sakellaridis s'est exprimé à ce propos après l'annonce de la Banque Centrale Européenne (BCE) qu'elle n'accepterait plus les obligations de l'Etat grec comme garanties de la part des banques locales dès le 11 février.

在欧洲央行(ECB)宣布从2月11日起不再接受希腊政府债券作为当地银行的之后,Sakellaridis就这主题发表了讲话。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La MLF est un outil de liquidités adopté en 2014 par la banque centrale pour permettre aux banques commerciales et spécialisées de maintenir des liquidités en empruntant auprès de la banque centrale en utilisant des valeurs mobilières comme garanties.

MLF是中央银行于2014年采用的流动性工具,使商业和专业银行能够通过使用证券作为向中央银行款来维持流动性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


连结酶, 连襟, 连壳溏心蛋, 连裤工作服, 连裤袜, 连框桁架, 连类, 连累, 连累某人, 连理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接