Il ne faut pas t'inquiéter ! De telles occasions, ca ne manque pas !
你心!这样的机会多着呢!
Je suis inquiet,car mon fils est de plus en plus porté sur l’alcool.
我很心,因为我的儿子酒精越来越上瘾了。
Mais la peur des retraits de permis n’est pas l’unique motivation pour ralentir.
但心驾照的吊销并不是让人放慢车速的唯一动机。
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全蔓延的时候就是让人心害怕的时候,因为葡萄会完全被毁坏。
Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.
至于钱,他没有任何可心的。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如等待和心的这一天终于到来了。
Sa santé n'est pas ce qui me préoccupe.
我心的并不是他的健康。
Je m'inquiète jamais de mon anglais, considérant combien de feuilletons américains je regarde.
鉴于我看美剧的数量,倒是一点也不心英语的问题。
On redoute quel emprisonnement du journaliste ne soit le résultat de pressions politiques.
人们心该记者的关押是政治压力的结果。
De ce côté, il n'a rien à craindre.
在这, 他没有什么可心的。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我心的倒是反反复复的结膜炎。
Du côté des producteurs, les craintes vis-à-vis de l'impact de cette crise sanitaire sont grandes.
生产者,这次卫生危机将会产生的影响的心非常大。
Cet enfant craint la suppression de sa console de jeu.
这个孩子心他的游戏控制器被没收。
Je crains, dit le médecin à un jeune homme, que votre maladie soit héréditaire.
“我心你得的是遗传病。”医生小伙子说。
Tout semble normal, dis-je. Vous n’avez pas aucune raison de vous inquiéter.
一切正常,我和他说,你没有什么可心的.
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
如果普世的自由价值被阻挡。这是我最心的。
Le Secrétaire général a mentionné des considérations d'ordre esthétique au sujet de cette stratégie.
秘书长该选择提出了一些美学的心。
Un gouvernement bien établi altérerait considérablement cette situation.
在索马里建立一个行之有效的政府,他们是一个最大的威胁,也是他们最心的。
Celle-ci a entravé la distribution gratuite de nourriture de peur de fausser l'économie locale.
这种紧张关系由于心扭曲当地的经济而妨碍了免费粮食的分配。
Comme on le craignait, la saison des pluies a beaucoup compliqué les choses.
像人们心的那样,雨季给部署带来了困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ! fit le chirurgien, ne vous inquiétez pas, vous avez trop de scrupules.
哦,外科医生说,别担心,你的顾虑太多了。
Il craint que ses petit-neuveux ne réclament son trône.
他担心他的孙子索要他的王位。
Tous, nous nous inquiétions de la santé de mon père.
我都很担心我父的。
Le continuel souci de ma grand-mère était que nous n’avions pas assez à manger.
我祖母经常担心的是,我没有足够的食物。
Bah non, vous inquiétez pas, ma petite Julie !
啊不,不要担心,我爱的朱莉!
Ne vous inquiétez pas, je serai là.
你不用担心,我去的。
J'ai eu peur que mes (les) amis ne se mettent à rire.
我担心我的朋友笑。
Quant à Thomas, il n'a pas du tout le même souci que ses parents.
至于托马斯,他才没有父母的那些担心呢。
Oui, bien sûr, ils sont sûrement inquiets.
是的,当然,他肯定担心的。
C'est vrai, les bergers ont peur pour leurs moutons.
比利时人很担心他的羊,这是真的。
Mais ne t'inquiète pas, c'est moi qui courrai !
但是不用担心,跑步的人是我!
Je suis très irrité contre mon guide et plutôt inquiet.
我非常生我导游的气,更多的是担心。
Cette année, Rodolphe a 11,5 de moyenne ; pour lui, pas d'inquiétude particulière.
今年,罗道福获得了平均为11.5的成绩,对他来说,没有什么特别需要担心的。
Tu vas te tuer en sautant ! fut sa seule réponse et sa seule inquiétude.
“你跳下去摔死的!”这是她唯一的回答,唯一的担心。
Déjouer les avances Et les pièges artificiels.
担心前方人设下的陷阱。
Tu vois comme ta limite arrive vite.
你看 我所担心的事这么快就生了。
Pour le diamant bleu, ne t'inquiète pas, Je m'en occupe.
你不用担心蓝钻石的事 包在我上了。
Et cependant de quel danger me préoccupais-je ?
我不知道我担心的是哪一种危险?
C'est pas la stratégue qui m'inquiete. C'est le stratège.
我担心的不是策略而是执行者。
Son air étonné et inquiet lui ajoutait on ne sait quoi d’enchanteur.
她那种既惊讶又担心的神情,为她增添了一种说不出的魅力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释