有奖纠错
| 划词

Il la retenait de peur qu'elle ne s'en aille.

她, 生怕她走。

评价该例句:好评差评指正

Je le retins au moment où il allait tomber.

他刚跌倒, 我把他了。

评价该例句:好评差评指正

Car même s’ils ignorent où se trouve l’endroit que vous recherchez, beaucoup ne vous lâchent pas comme ça.

即使他们不知道究竟是什么方,他们也,不放一个人走。

评价该例句:好评差评指正

La capacité du Gouvernement fédéral de transition à se réinstaller en Somalie dépendra en grande partie d'un processus de réconciliation évolutif et de la capacité des autorités somaliennes à s'efforcer d'établir le dialogue avec un grand nombre de personnes sur le territoire somalien.

过渡联邦政府重新部署在索马里能力,很大程度上将取决于当前和解进程和索马里官员身居索马里以外个人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


climatographie, climatographique, climato-hypocrite, climatologie, climatologique, climatologue, climatopathologie, climatosceptique, climato-sceptique, climatothérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们谈过的事

Stanley la retint par la main et la serra dans ses bras.

斯坦利伸手拉住在怀里。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pas de fond. Nous avons beaucoup de peine à ramener notre sonde.

碰不到底。我们拉住镐时有困难。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao se leva mais le colonel le tira pour qu'il se rasseye.

汪淼站起身来,但上校拉住了他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il attrapa les deux autres par la manche et les projeta à terre.

他一拉住另外两人,他们拖倒在地。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au moment où Conseil allait sauter à terre, je le retins.

康塞尔正要下地的时候,我拉住了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry s'apprêtait à suivre Lupin, mais Mrs Weasley le retint.

哈利正要跟着卢平过,韦斯莱夫人拉住了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi, on rencontrait un tas de gouapes, qui ne voulaient pas vous lâcher le coude.

另外,你们遇见了一群无赖,他们拉住你们的手不放松。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, comme elle baissait la tête en reculant, il la retint.

后来当低下头向后退时,他却一拉住

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle se leva, il la saisit par le poignet, la forçant à se rasseoir.

丽莎站了起来,菲利普拉住的手腕,迫使重新坐下。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Rien ne l’éveillait tant qu’on ne l’avait pas secoué à lui arracher le bras.

除非拉住他的胳膊他摇醒外,有别的办法叫他起来的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Non, écoute moi, s’écria sa femme à genoux devant lui, et cherchant à le retenir.

“不,你听我说,”他的妻子跪在他面前喊道,竭力拉住他。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il s’est agrippe à moi, mais son poids était trop important.

我用手拉住了他的手,可他对我来说实在太重了。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’allais tomber. Une main me retint. Celle de Hans.

我快要跃下来了,可一只手拉住了我,这就汉恩斯的手。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyons, dit Beauchamp, en lui prenant les deux mains, du courage, ami !

“来,”波尚拉住他的双手说,“勇敢一点,我的朋友。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais calme-toi ! disait Mme Homais. Et Athalie, le tirant par sa redingote : — Papa ! papa !

“不要生气!”奥默太太说。阿达莉拉住他的外衣:“爸爸!爸爸!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Là, il l'a retenue et il m'a foutue dans le décor.

在那里,他拉住我扔到背景里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La baronne se leva vivement. Elle allait passer au salon d’étude pour avertir sa fille, quand Danglars l’arrêta par le bras.

男爵夫人急忙站起来,想走到书斋里,腾格拉尔拉住

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Des charretiers, les bras nus, retenaient par le licou des étalons cabrés, qui hennissaient à pleins naseaux du côté des juments.

几个赶大车的车夫光着胳膊,拉住公马的笼头,公马尥起蹶子,朝着母马扯开嗓子嘶叫。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

AV : Cédric de Oliveira en direct de Lille.

AV: 塞德里克·德奥利维拉住在里尔。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il restait une centaine d’hommes à sortir, tous râlaient, se cramponnaient, ensanglantés, noyés. Deux furent tués par des chutes de planches.

还有一百多人,他们气喘吁吁地你拖住我,我拉住你,弄得头破血流,泡在水里。有两个人被掉下来的木板砸死了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clinicien, clinique, cliniquement, clinker, clinkérisation, clinoamphibole, clinoanthophyllite, clinobisvanite, clinobronzite, Clinocardium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接