有奖纠错
| 划词

Un fleuve qui coule lentement, des bancs de sable effleurant la surface de l'eau.

那里有一条河静静地流入安茹省,河水轻轻地拍打着沙滩。

评价该例句:好评差评指正

Les vagues lèchent le rocher.

海浪轻轻拍打着岩石。

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient assené des coups sur le véhicule de Mme Nasraoui et commencé à l'insulter.

据报告,治安部队拍打Nasraoui车辆,张口对她进行辱骂。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les caprices du temps et les vagues qui secouent le navire nous affectent tous, quelle que soit la classe où nous nous trouvons.

然而,天气变化莫测和拍打波涛却影响着我们所有人,不论你处在哪等舱位。

评价该例句:好评差评指正

Il y a de la pluie maintenant,la pluie frappe doucement à la fenêtre.Il semble que le son de la pluie est en train de parler avec ma âme.

窗外依然下着雨,雨水轻轻拍打着窗子,雨声似乎在和心灵诉说着什么。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme que le tribunal militaire de Plovdiv a admis comme un fait établi, sans procéder à une vérification, qu'il était ivre au moment de l'incident, qu'il s'était cogné aux tables et fauteuils dans le bar du hall et qu'il avait jeté des cendriers, «troublant ainsi l'ordre public».

诉人指出,Plovdiv军事法未经核实便认定事件发生时他喝醉了酒,而且拍打酒店大堂酒吧桌椅,并把烟灰缸扔在地上,“因此扰乱公共秩序”,并将这一切视为既成事实。

评价该例句:好评差评指正

La répartition des activités ménagères illustrée dans les ouvrages scolaires suit exactement le modèle de la division des sexes, c'est-à-dire que les filles et les mères sont occupées aux tâches ménagères quotidiennes (vaisselle, cuisine, préparation de la table) alors que les garçons effectuent des travaux occasionnels (réparation, évacuation de déchets, battage de tapis).

插图中描绘分工显然是顺从了性别分式原则,即孩和母亲负责日常家务杂事(洗碗、做饭、摆放餐具),而男孩偶尔才会做一些家务(修东西、倒垃圾、拍打毯子)。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques disponibles et les archives des commissariats de police spécialisés dans les crimes contre les femmes indiquent que 70 % des incidents se produisent en milieu familial, et qu'agresseur est le mari ou un amant vivant sous le même toit. Plus de 40 % de tous les cas de violence impliquent des voies de fait graves résultant de coups, de gifles, de l'enchaînement, de brûlures et de fessées.

现有统计资料和警察局有关对妇暴力行为专门记录显示,这种事件有70%发生在家环境中,攻击者是丈夫或同居情夫;在所有暴力案件中,有40%以上牵涉到拳打、掴耳光、用铁链子锁、火烧和拍打等情节恶劣殴打。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


青枝绿叶, 青肿, 青冢, 青竹标属, 青贮, 青贮法, 青贮饲料, 青贮物, 青紫, 青紫斑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语迪士尼

On ne va nulle part en battant des nageoires.

鱼鳍你无法走远。

评价该例句:好评差评指正
巴巴 Barbapapa

Elle frappe encore plus durement le bateau.

至更加狠的船身。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je viens tapoter pour enlever tout l'excédent de farine.

轻轻,以除去多余的面粉。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je tapote un petit peu dessus pour que ça garde bien la forme.

我轻轻一下,使其保持形状。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et je le cogne très violemment dans le poussoir pour que la viande soit bien tassée.

,这样味道会更好。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Déjà, les marées sont de plus en plus fortes et s'attaquent aux îles.

海潮来势越来越凶猛,冲刷着群岛。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On étire la pâte et on claque sa pâte.

我们揉面团然后用

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y eut un bruit contre le carreau de la fenêtre.

漆黑的窗户上传来一阵声。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Puis je tapote pour enlever l'excédent.

然后轻轻,去掉多余的面粉。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le clapotis de la mer, le chant des cigales et l'odeur des pins.

海浪的声、蝉的歌声和松树的香味。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Parce que quand on tape dessus, vous voyez, il s'écrase pas, il est ferme.

就算我们也不会碎掉,很结实。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Une fracture de la ceinture, j'ai voulu frapper mais elle s'est pété.

腰带断了,我想,但断了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry se réveilla en sursaut. Sa tante tambourina à la porte.

哈利被惊醒了。他的姨妈又在他的房门。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

En frappant l'eau dans leur main, les femmes créent une musique tout à fart originale.

妇女们着手中的水,就能作出原创音乐。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

En tapant dessus, vous allez voir que toutes les graines tombent dans votre main.

上面,你会看到所有的种子都落到了你的手中。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Les drones du futur auront des ailes battantes comme les insectes ont ou les chauves souris.

未来的无人机将拥有像昆虫或蝙蝠那样的翅膀。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

À l’aide de son fouet, il frappe chaque plante et hume son essence et la goutte.

他用他的鞭子每个植物,闻植物的味道,还尝一下。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’entendais le battement de son hélice qui frappait les flots avec une rapide régularité.

我听到的推动器快速有规律地着水波的声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une pluie drue continuait de marteler les carreaux tandis qu'il s'habillait d'un jean et d'un pull.

大雨依旧着窗户,噼啪作响,哈利穿上了牛仔裤,套上了运动衫。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son hélice battit les flots, et il s’avança droit au nord avec une vitesse de quinze milles à l’heure.

的机轮着水波,以每小时15海里的速度向北前进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


轻步兵队, 轻柴油, 轻车简从, 轻车熟路, 轻触, 轻触滚压, 轻淡, 轻淡的, 轻的, 轻的(天上的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接