有奖纠错
| 划词

Quant à l'Australie, elle a été critiquée pour avoir durci ses politiques d'immigration et d'asile.

澳大利亚也因紧缩移民和策而招致批评

评价该例句:好评差评指正

Un tel passe-droit est d'autant plus critiquable qu'il s'agit d'une ville particulièrement exposée aux tensions.

由于该地尤其容易出现紧张局面,因此,这种违反规则的做法更容易招致批评

评价该例句:好评差评指正

Les changements introduits ces vingt dernières années ont rendu ces critiques moins fondées.

过去20年来进行的变革减少了粮食援助招致的这些批评

评价该例句:好评差评指正

Cette manière de procéder a donné naissance à la critique, créant un sentiment généralisé de frustration chez les États Membres.

此种工作文化招致批评,引起会员国之间普遍的不满意识。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Inde recommande de supprimer le projet d'article 41; en le conservant, la CDI risque de se voir reprocher d'élaborer une règle primaire et donc d'outrepasser son mandat.

他建议删除第41条草案;保留该条,招致批评说委员会从事主规则起草工作,因而超出其任务范围。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de précaution prises en matière de sécurité ont entraîné certains retards dans la gestion des activités humanitaires et suscité des commentaires négatifs mais il n'y a eu aucune perturbation majeure.

安全预防措施使人道主义活动的开展有所耽搁,并招致一些批评,但未出现大乱。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné d'une part que le projet de directive 2.1.8 a suscité des critiques et, d'autre part, qu'il est loin d'être évident qu'une déclaration interprétative puisse être « valide » ou « non-valide », cette mention ne paraît pas nécessaire.

但鉴于导则草案2.1.8招致批评, 而且一项解释性声明怎样才会“有效”或“无效”还很不明了,所以似不到这项内容。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'accès exceptionnel aux ressources du Fonds par certains grands pays émergents a amené certains membres du FMI à remettre en cause un tel traitement spécial en l'absence d'un accord sur les critères d'admission.

某些新兴大国取得了这种待遇,招致某些成员国批评,说货币基金组织在没有就获得特殊待遇资格的条件达成协议的情况下就给予了这种特殊贷款。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine économique, les mesures prises ont eu des effets positifs, d'une part, et, d'autre part, ont donné lieu à des critiques, soit sans fondement, soit utiles, qui ont servi de références pour modifier de façon appropriée le rythme des réformes.

就经济事务而言,已经采取的行动具有积极效果,但也招致批评,有些批评没有事实根据,有些则言之有理,是衡量在时纠正策趋向的标准。

评价该例句:好评差评指正

Si cette liste a donné lieu à des critiques, le Gouvernement tient à signaler que les demandeurs originaires d'un pays figurant sur cette liste ne voient pas leur demande rejetée de façon automatique, alors que la demande doit toujours faire l'objet d'un examen individuel.

虽然该清单招致了一些批评,但府坚持指出,来自该清单所列国家的申请者不会遇到申请被自动驳回的情况,他们的申请肯定会得到个别审查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trinkérite, trinom, trinôme, trinquart, trinqueballe, trinquer, trinquet, trinquette, trinqueur, trinucléotide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Quitte à s'attirer des reproches du président ukrainien.

意味着乌克批评

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


triomphant, triomphante, triomphateur, triomphe, triompher, trionyx, triose, trioside, triotus, trioxa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接