有奖纠错
| 划词

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个街区。

评价该例句:好评差评指正

Il est étourdi par l'agitation de toute cette foule.

他被这么多人弄晕了。

评价该例句:好评差评指正

Au moment des soldes, c'est la cohue dans les magasins.

商品减价时, 商店里不堪。

评价该例句:好评差评指正

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、不堪月台渐渐人去楼空。

评价该例句:好评差评指正

Comme des sardines en boîte, les Parisiens s’entassent dans les wagons de deuxième classe.

象罐装沙丁鱼一,巴黎人厢里。

评价该例句:好评差评指正

Alors, il doit y avoir bousculade comme dans les bus de Beijing ?

那么,一定像北京公共汽了吧?

评价该例句:好评差评指正

Les gens s'écrasaient à la sortie.

出口处不堪。

评价该例句:好评差评指正

Bonnes affaires et cohues en perspective.

便宜货和景象。

评价该例句:好评差评指正

Trois amour être considéré comme surpeuplé?

三个人爱情算不算

评价该例句:好评差评指正

Les voyageurs étaient esquichés dans l'autobus.

公共汽里乘客很

评价该例句:好评差评指正

La surpopulation est le résultat des transferts massifs de population.

住房是人口转移潮造成

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de détention sont souvent insatisfaisantes et marquées par la surpopulation.

拘留所往往过于和设施不足。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a été particulièrement préoccupé par l'ampleur de la surpopulation dans la prison.

特别代表特别关注监狱十分情况。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport des Bahamas faisait état d'une importante surpopulation carcérale.

国家报告中提到监狱严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Élaborer un programme national pour lutter contre la surpopulation carcérale (Fédération de Russie).

拟订国家方案,解决监狱囚犯过度问题。

评价该例句:好评差评指正

20 % des ménages les plus pauvres vivent dans une résidence sur-occupée.

最穷家庭居住在过度住宅内。

评价该例句:好评差评指正

La collision de la semaine dernière montre que l'espace est de plus en plus encombré.

上周相撞事件突出表明太空环境日益

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le voyez, notre galerie est donc bien remplie aujourd'hui.

你可以看到今天我们旁听席比较

评价该例句:好评差评指正

Les logements sont généralement moins concentrés en zones rurales qu'en zones urbaines.

农村地区住房一般不如城市地区住房

评价该例句:好评差评指正

Ce surpeuplement serait à l'origine d'affrontements violents entre détenus.

据称,过度造成囚犯之间暴力冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


家道, 家道败落, 家底, 家电, 家电的, 家电商店, 家丁, 家独活, 家法, 家访,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

C'est vrai que les rues ramassaient !

街上确实很拥挤

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ça commence à devenir atrocement bondé d'un coup.

这里突然变得非常拥挤

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Cet endroit est bondé, il y a beaucoup de monde.

这个地方很拥挤,有很多人。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La cuisine était petite et encombrée.

厨房很小,相当拥挤

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La promiscuité crée une forte tension dans les galeries.

拥挤在长廊里造成了强烈紧张气氛。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Immobilisée, quarantainisée, même le métro bondé du matin lui manque.

她无法动弹,被隔离,甚至错过了早上拥挤地铁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si elles sont moins entassées que les hommes, elles subissent des violences sexuelles.

尽管她们比男性少一些拥挤,但她们经受着性暴力。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Très vite, la tour de Gryffondor retrouva sa foule et son agitation habituelles.

格兰芬多塔楼重拥挤喧闹起来,哈恩倒对此感到高兴。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Il ne sait pas qu'en été, les plages sont noires de monde et qu’on se bouscule pour nager.

他不知道夏天时候,海滩上全都是人,他们为了游泳拥挤着。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils comprirent cette agitation en voyant qu'on servait encore des alcools.

看见这里还在卖烧酒,他们便明白了这种拥挤吵嚷缘由。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se leva et se fraya un chemin dans le pub surpeuplé pour aller la rejoindre.

他站起来,穿过拥挤酒吧朝她走去。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et si il y a trop de monde, au moins, vous ne serez pas debout dans le couloir.

如果太拥挤,至少您不会站在走廊里。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ah oui, il vaut mieux pas se tromper. Bon, on est un peu à l'étroit ici.

哦,是,最好不要搞错。嗯,这里有点拥挤

评价该例句:好评差评指正
大学法语1

Julie est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit !

茱莉对于拥挤人群、飞快速度嘈杂噪音惊讶不已!

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je sais, répondit Harry. Peut-être que… il y avait de la circulation.

“我知道,”哈说,“大概——嗯——大概交通太拥挤了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans d’autres, entrait qui voulait, et la salle était si pleine qu’on était forcé de se tenir debout.

另外一些会,任人随意参加,会场便拥挤到有些人非立着不可。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’autres encombraient les roches, nous regardant passer sans crainte et se pressant familièrement sous nos pas.

另有其他鸟类拥挤在岩石上,它们一点不怕,看着我们走过。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il y a tellement de monde dans les rues du Cap que Mandela peine à se rendre au centre-ville.

开普敦街道非常拥挤,曼德拉费力地赶到市中心。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Même à l'époque de l'Ère Commune, elle ne prenait déjà plus très souvent des bus aussi pleins.

即使在公元世纪,她也很早就不再坐这样拥挤车了。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Si vous préférez être au calme, les plages au nord-est ou au sud sont à peine moins bondées.

如果您更喜欢安静一些,东北或南部海滩几乎不怎么拥挤

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


家伙(f), 家鸡, 家计, 家祭, 家家都有一本难念的经, 家家户户, 家教, 家姐, 家境, 家境困难,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接