La dame va au marché avec son panier.
这位女士着篮子去市场。
Ma montre est en panne, je fais l'arranger.
我的表坏了,我它去修了。
Je donnerais ma tête si l'on veut, mais mon secret jamais.
要头去, 要秘密, 打死也不说.
Je donne le haut-parleur à réparer.
我器去修。
Si ce pull peut faire ton bonheur, prends-le.
〈口语〉如果你喜欢这件套衫, 就去吧。
Votre carte d’identité n’est plus valable.Vous auriez dû la faire renouveler depuis longtemps.
(您的身份证已经失效了,您早就应该去更换了。
Prenez tout ce qui peut s'emporter!
能走的东西去吧!
J'ai mis àsécher le linge lavé.
我洗好的内衣去晾干.
Il est retourné chez lui prendre son parapluie.
他回家伞去了。
M. Yorke a alors dit à ses assaillants de prendre l'argent.
Yorke先生然后叫闯入者钱去。
Allez-vous prendre votre parapluie pour le concert.
你要雨伞去音乐会吗?
Avez-vous jamais essayé de transpercer un corps avec un harpon.
你从来有鱼叉去刺穿人身体吧。
Tiens, voici mon soulier : tu es mieux placé que moi ; jette-le-lui par la figure.
“去这是我的一只鞋子:你的位置比我的方便,去狠扔到他的脸上。”
Je vais prendre un autre rouleau d'essuie-tout.
我重新去一卷多用吸纸。
Oh ! attendez, je vais juste cherche une autre bouteille de vin.
“哦,等等,我再去瓶酒。”
Que lui donnerez-vous en retour?
您什么去报答他呢?
Alors allez-vous dépenser cet argent pour aller au football ? demande l'homme.
“你会不会这钱去看足球赛?”男人问。
La réalité est qu'ils accaparent plus de 95 % de la valeur annuelle des prises dans le Pacifique Sud.
目前现实是,南太平洋捕获量年度价值的95%以上被他们去。
21 Le roi de Sodome dit à Abram: Donne-moi les personnes, et prends pour toi les richesses.
21 所多玛王对亚伯兰说,你人口给我,财物你自己去吧。
Peut-être allez-vous dépenser cet argent pour le sexe au lieu de manger ? dit le donateur.
“那你可能这钱去嫖,而不是买东西吃?”男人问道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez! Y'a 5.000 euros dessus en plus! Allez tenez!
拿去吧!里面有5000多欧呢!拿去吧!
Aujourd'hui, je dois ramasser les criquets pour les vendre.
今天我要把蝗虫拿去卖。
SUZANNE : Il faut le porter à réparer.
你应该拿去。
Au lieu de vieillir en fut, le champagne est mis en bouteille.
香槟不是在桶中陈酿,而是被拿去装瓶。
Ah ! monstre ! Voilà encore trois mille francs. Prenez-les.
啊!魔鬼!这里又是三千法郎,拿去。
On va pouvoir égoutter les aubergines qui seront confites.
我们可以把茄子拿出来沥干了,茄子将会拿去浸渍。
Père Fauvent, que fera-t-on de la bière ?
“,他们把那棺材拿去,会怎么办?”
Tiens, voilà cent louis, achète-toi un chapeau.
“瞧,这儿有一百路易,拿去买顶帽子。”
Les éclairs vont maintenant rejoindre la vitrine de la pâtisserie.
现在闪电泡芙就可以拿去放在糕点店的橱窗里啦。
Prenez ces cinq cents francs, et sortez d’ici ! Waterloo vous protège.
拿去这五百法郎,滚出去,滑护了你。”
La voici ; et voici de même mon tablier à carreaux bleus. »
“好吧,”巫婆说。“把我的蓝格子围裙拿去吧。”
Au fait… tu ne mets pas mon blouson, aujourd’hui, je peux le prendre?
对了… 你今天不穿我的夹克衫了吧,我可以拿去了吗?
Cherchez dans mes poches. Vous y trouverez une bourse et une montre. Prenez-les.
“您搜我的衣袋。我有一个钱包和一只表。您可以拿去。”
On se revoit, n’est-ce pas ? Prenez votre lettre.
死了的人能再见,不是吗?把您的信拿去吧。”
« Tenez, ma brave femme, dit-il, je suis content de vous avoir rencontrée ! »
“拿去吧!善良的人,”他说,“看到你,我心里很高兴。”
Cela fera trente sous. Avec le reste, j’achèterai de quoi dîner.
“这就得花三十个苏。剩下的钱,我拿去买东西吃顿晚饭。”
J’apporte de la musique pour danser, OK ?
我拿音乐去跳舞可以吗?
Mon enfant, dit l’homme, prends ceci et va t’habiller bien vite.
“我的孩子,”那人说,“把这拿去赶快穿起来。”
– Prenez-le, répéta Harry d'un ton décidé.
“拿去吧,”哈利用坚定的语气重复了一遍。
En voici, » répondit Gédéon Spilett, qui, après quelque hésitation, déchira une feuille de son carnet.
史佩莱犹豫了一下,然后从笔记本上撕来,说:“拿去。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释