有奖纠错
| 划词

Le Code Napoléon a une portée considérable historique.

拿破仑法典具有历史意义。

评价该例句:好评差评指正

Les amendements au Code Napoléon qui règle le mariage et la plus grande égalité obtenue par les femmes sont présentés.

介绍了管理婚姻拿破仑法典修正案和为妇女实现平等。

评价该例句:好评差评指正

En Haïti, les lois en vigueur, qui sont fondées sur le Code Napoléon, ne considèrent pas les femmes comme des citoyens à part entière.

在海地,根据《拿破仑法典》制定现行法律把妇女当作二等公民。

评价该例句:好评差评指正

En suisse, comme dans la plupart des pays d'Europe continentale, les règles comptables ont leur origine dans le Code Napoléon et sont influencées aussi par le droit allemand.

多数欧洲陆国家一样,瑞士会计法规都来自拿破仑法典,也受到了德国法律影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Code civil Napoléon est décrit dans le rapport comme n'étant appliqué que partiellement, en ce sens que les parties à un différend peuvent choisir de voir certaines dispositions du Code s'appliquer ou non.

根据报告所述,《拿破仑法典》仅有部分,这表明争端各方可以选择是法典某些规定。

评价该例句:好评差评指正

Tel qu'il existe, on y trouve encore des vestiges du Code napoléonien (âge minimum de mariage différent pour les filles et les garçons, les filles pouvant se marier plus tôt; désignation du mari comme chef de famille).

它还带有《拿破仑法典痕迹,比如女孩结婚年龄比男孩早,指定丈夫是户主。

评价该例句:好评差评指正

Mme Bokpe-Gnacadja note que le vieux Code Napoléon, qui est commun dans les pays d'Afrique de l'ouest, et en particulier les dispositions relatives aux personnes et à la famille, ne semble pas avoir été abrogé au Burkina Faso en dépit de la récente réforme du droit et de l'adoption d'un nouveau Code de la famille.

Bokpe-Gnacadja女士指出,虽然最近进行了法律改革,也通过了新《家庭法》,但布基纳法索并没有废除在西非国家很常见拿破仑法典,特别是关于个人和家庭部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包头布(妇女用), 包头巾, 包头矿, 包头软帽, 包蜕膜, 包围, 包围[以防止人逃跑], 包围的, 包围敌人, 包围性腹膜炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Devenu Code Napoléon en 1807, il s'applique alors à l'ensemble des territoires conquis.

法典于1807年成为《法典》,于所有被征服的领土。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包厢(剧场乐池上方的), 包厢票, 包橡皮的电缆, 包销, 包销协议, 包心菜, 包修、包换、包赔制度, 包雪茄的最外层烟叶, 包养, 包一餐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接