La visite du château dure deux heures.
参观城堡时间持续两个小时。
Le bonheur est un état durable de plénitude.
幸福一种持续满足状态。
Les inquiétudes continuent en effet de se cristalliser sur le yen.
持续流动性效果将在日元上聚集。
Élever un enfant dans deux langues demande un effort soutenu sur plusieurs années.
用两种语言抚养子女需要持续数年之久努力。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样。
C'est un songe qui dure un peu plus qu'une nuit.
个梦,持续时间比一夜稍多。
Est-ce que l'échelle du développement, et le «talent» est le fondement du développement durable.
规模发展基础,而“人才”可持续发展根基。
Or la question du changement climatique est au centre du développement durable.
同时,气问题也成为可持续发展关键。
Le secteur automobile poursuit sa dégringolade au mois de février.
二月,法国汽车部门销量持续暴跌。
Il s'est énervé d'un bruit continuel .
他被持续噪音吵得心烦意乱。
Des pannes continuelles ont retardé la date de finir .
持续故障延长了工期。
Continuer à promouvoir l'assurance de la qualité du développement rapide des affaires!
持续品质保证推动着企业快速发展!
Si je peux savoir que leur amour va durer jusqu'à quand, comment bon.
如果我能知道自己爱将持续到何时,怎样好。
Les gens, bien, combien durera votre vie?
人民,那么,有多少将持续为您生活?
Ces changements climatiques menacent durablement notre développement.
这些气正在威胁着我们可持续发展。
La section V est consacrée à la question des solutions durables, y compris le retour.
第五节讨论了包括回返可持续解决办法问题。
La bonne gouvernance est essentielle au développement durable.
善政可持续发展要素。
L'augmentation de la productivité est combinée à la promotion de systèmes de production durables.
生产率提高与推广可持续生产制度结合在一起。
Des fonds municipaux peuvent être créés pour appuyer le développement urbain durable.
可建立城市基金来支持可持续城市发展。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定这种临时免除工作持续时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon supplice dure une bonne heure puis les bohémiennes sortent.
我的续了好久,然那些波西米亚人出来了。
La Bataille de la chute Montmorency dure quelques jours.
蒙特默伦西瀑布的战争续了几日。
L’obstination du tocsin de Saint-Merry ranima quelques velléités.
圣美里续不断的警钟使一些微弱的希望复活了。
Là, ça fait quatre mois que je suis dessus, les autres en quelques semaines, et ça, ça m'impacte beaucoup.
当其他书籍只需数周便能读完,这本续研读四个月的著作却续滋养着我的思想。
Comme elles ces obstacles restent mystérieux mais sont temporaires. Seulement ils durent généralement plus que l’amour.
和肿瘤一样,障碍始终神秘莫测,但却是暂时的。不过,一般说来,它们续的时间爱情长。
Pour Mona, sa fondatrice, la francophonie est à la fois naturelle et un combat de chaque instant.
对于其创始人Mona而言,法语推广既是自然而然的,又是一场续不断的斗争。
Cet ordre de durée, à l’échelle d’une vie humaine, se rencontre également avec les galaxies et les étoiles.
这种属于人类生命维度的续时间,也会与星系和恒星产生联系。
Une explosion suivie d'une prise d'otages qui a duré toute la nuit.
一场续了整夜的人质劫事件发生。
Responsable ou durable, c'est la même chose, et quand les professionnels en donnent la définition, c'est clair et précis.
负责任的和可续的,其实是一回事,当专业人士给出定义的时候,是很清晰很精确的。
Sa résolution de ne pas signer dura deux jours, après quoi il demanda des aliments et offrit un million.
他那不签字的决心续了两,两,他出了一百万买食物。
Cette affreuse situation dura plusieurs heures.
这种可怕的状况续了好几个钟头。
Le Chili est touché par un scandale de pédophilie dans l'Eglise depuis plusieurs mois.
智利的教会陷入了续数月的儿童色情丑闻。
L’actualité c’est aussi la COP22 qui se poursuit à Marrakech, au Maroc jusqu'à vendredi.
新闻还包括在摩洛哥马拉喀什续到周五的联合国气候变化大会第22次会议。
L’assaut mené par trois terroristes lourdement armés a duré près de six heures.
由三名 heavily armed 恐怖分子发动的袭击续了近六个小时。
La Syrie et les bombardements qui se poursuivent sur la Ghouta Orientale.
叙利亚及其对东古塔的续轰炸。
Lyon qui comme Paris enregistre un pic de pollution, d'une durée qui n'est pas habituelle.
里昂如同巴黎一样,记录到了一个不寻常续时间的污染峰值。
Un chiffre, résultat d'une enquête de plusieurs mois.
一个数字,来自一项续了几个月的调查的结果。
Le procès de mercredi a duré environ sept heures.
周三的庭审续了大约七个小时。
Mais il ne précise pas de durée ni de stratégie après les frappes.
但他没有说明打击的续时间和策略。
Une guerre dans la guerre qui dure depuis plusieurs mois nous dit Aabla Jounaïdi.
阿布拉·朱奈迪表示,这是一场已经续了几个月的内部战争。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释