C'est pourquoi les efforts déployés par le Gouvernement érythréen pour désolidariser la communauté internationale de l'Éthiopie ont complètement échoué.
因此,厄立特里亚政府在埃塞俄比亚与国际社会之间挑拨离间努力已经完全失败。
Nous pensons que de semblables accords peuvent être reproduits du côté afghan pour renforcer les structures tribales et traditionnelles de gouvernance, mettre fin à l'exclusion politique, faire cesser les hostilités, rétablir la normalité, et promouvoir la reconstruction et le développement.
我们认为,可以在阿富汗侧重复达成这种协议,以便加强部落和传统领导结构,结束政治上挑拨离间,停止敌对行动,恢复正常以及和促进重建和发展。
La communauté internationale doit prendre les mesures nécessaires pour faire en sorte que l'état de droit règne au Kosovo et que des éléments tant internes qu'externes n'aient plus l'occasion de semer la discorde dans la province pour faire avancer leur programme.
国际社会必须采取必要步骤,确保科索沃普遍建立法制,使内部和外部分子没有机会为推进其议程,进步在该省挑拨离间。
Toutefois, la décision du Président Thabo Mbeki d'ouvrir les élections présidentielles aux candidats désignés par les parties signataires de l'Accord de Linas-Marcoussis a soulevé dans les médias ivoiriens une nouvelle vague de propos intolérants et de nature à créer des divisions.
然而,由于姆贝基总统决定,《利纳-马库锡协定》各签署方提名候选人应该参加总统选举,在科特迪瓦媒引起了新轮偏执和挑拨离间报道。
En exploitant à mauvais escient la logique de la guerre contre le terrorisme, l'Inde a cherché à rendre illégitime le combat pour la liberté des Cachemiriens, à ternir l'image du Pakistan en l'accusant de terrorisme et à brouiller le Pakistan avec ses partenaires de la coalition.
印度滥用反恐怖主义战争依据,直寻求使克什米尔争取自由斗争失去合法性,借恐怖主义之名来破坏巴基斯坦名声,并且在巴基斯坦和其联盟伙伴之间挑拨离间。
Il est difficile de comprendre comment certains individus manifestent leurs frustrations et tentent d'atteindre leurs objectifs par des moyens qui ne relèvent pas de la civilisation, par exemple en tuant des civils, en détruisant des pays et en semant la discorde et la méfiance entre les États.
人通过野蛮手段来表现他们挫折感并企图实现他们目标,其中包括杀害平民、摧毁国家和在国家之间挑拨离间,我们对这种做法难以理解。
Il importe de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour nous unir face à leurs tentatives de nous diviser, pour rester en contact face à leurs tentatives de nous séparer et, ensemble, nous ferons peser toute la puissance de la compassion et de notre humanité commune sur ceux qui prêchent l'intolérance et le paradigme « nous contre eux ».
重要是,在他们想要制造分裂时,我们要尽切可能团结起来,在他们挑拨离间时,我们要彼此伸出援手,道利用仁爱和共同人性全部力量来对抗那鼓吹容忍和“我们与他们”人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A Paris, dans la 9e circonscription, parmi les 13 candidats, Sandrine Rousseau affrontera Sandrine Rousseau, une homonymie qui vient semer la zizanie dans cette circonscription parisienne, comme vous le raconte L'OEil sur la campagne.
- 黎第 9 区,的 13 名候选人中,桑德琳·卢梭将面桑德琳·卢梭,一位这个黎地区挑拨离间的同名人物,正如 L'OEil 告诉你的竞选活动。