有奖纠错
| 划词

Les matières excavées devraient être ensuite transportées vers une décharge pour y être éliminées définitivement.

然后被挖掘出的物质应该运送到一个填埋场进行永久填埋。

评价该例句:好评差评指正

Le matériau de remplissage des bassins peut provenir du creusement de la décharge ou de sources locales.

可用垃圾填埋场挖掘出的土或当地填埋物作为干净的井坑填埋物质。

评价该例句:好评差评指正

De juin à la fin août, le Bureau a mené 31 opérations qui ont permis d'exhumer 18 civils.

从6月到8月底,该办公室31项实地行动,挖掘出18平民

评价该例句:好评差评指正

Notre chiffre pour les deux années est de près de 4 000 corps, ou restes humains, exhumés et autopsiés.

我们在这两年内挖掘出和查验过的的部分的暂定总数约为4 000

评价该例句:好评差评指正

Dans ce but, 499 corps avaient été exhumés, dont 292 avaient pu être identifiés avec certitude et restitués aux familles.

在通过相同办法查明失踪者下落后,挖掘出499失踪者,有292获得辩认并归还亲属。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre total de bombes de type R-400 comptabilisées à Al Azziziyah se chiffre à 128 (sur les 157 déclarées détruites).

挖掘出的共计104枚R-400,上早先特别委员会挖掘出的24枚R-400型炸弹,在Al Azziziya找出的R-400炸弹总数为128枚(申报销毁的数量为157枚)。

评价该例句:好评差评指正

Les sédiments traités seraient mélangés à des sédiments infratidaux enlevés par dragage puis remis en place dans les zones excavées.

并把经过处理的沉积物与疏浚挖掘出的低潮带沉积物混合,并重新置于挖掘地区内。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, les dépouilles mortelles de plus de 250 personnes ont été exhumées des deux côtés de la zone tampon.

至今已在缓冲区两侧的场地挖掘出250多

评价该例句:好评差评指正

Les sédiments enlevés par dragage seraient traités par désorption thermique à haute température et les sites remis en état feraient l'objet d'un suivi.

疏浚和挖掘出的沉积物将采用高温热吸附处理;对补救地点将进行监测。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq soutient que la méthode de désorption thermique à haute température utilisée pour traiter le sol excavé pourrait avoir de graves incidences sur l'environnement.

伊拉克称,采用高温热吸附法处理挖掘出的土壤可能造成严重有害的环境影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït se propose de remettre en état la terre contaminée qui a été excavée en utilisant le procédé de désorption thermique à haute température.

科威特提出采用高温热吸附处理对挖掘出的被污染土壤进行恢复。

评价该例句:好评差评指正

Selon nos sources, ces attaques semblent coïncider avec la période d'extraction de la colombotantalite et sa mise en sacs, en vue d'une évacuation par les Maï-Maï.

据我们获得的消息,这些进攻时间似乎同马伊-马伊人挖掘出钶钽铁矿石并装袋后撤离的时间相吻合。

评价该例句:好评差评指正

Aucun des corps retrouvés ne portait de signe indiquant que des militants s'étaient mêlés aux civils et les sauveteurs n'ont trouvé aucune arme dans l'immeuble bombardé.

挖掘出中没有迹象表明死者是混在平民中的军人,在炸毁的楼房中救援者也没有发现任何武器。

评价该例句:好评差评指正

En Ukraine, les démineurs signalent chaque année le retrait de 40 000 à 50 000 munitions non explosées du sol au cours de travaux de construction et autres.

排雷专家报告,乌克兰每年在建设施工和其他作业中可从地下挖掘出4万至5万枚未爆弹药。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de l'établissement du présent rapport, plus de 6 900 corps avaient été exhumés dans le cadre du processus conjoint mené par les commissions des Entités, et les opérations d'identification se poursuivent.

在编写本报告时,由实委员会进行的联合掘进程挖掘出6,900多,身份辨认工作正在进行之中。

评价该例句:好评差评指正

Son propre pays a vu les résultats d'une utilisation incontrôlée de mines, que l'on continue de découvrir plus d'un demi-siècle après la fin de la deuxième guerre mondiale.

乌克兰自身也经历滥用地雷带来的严重后果,在二战结束后的半个多世纪里,仍在不断地挖掘出地雷。

评价该例句:好评差评指正

Ces bassins peuvent se prêter à l'assainissement (à savoir qu'il faudra les creuser jusqu'à ce qu'aucune contamination pétrolière ne soit visible puis les remblayer avec de la terre propre).

这19个井坑适合清洁封闭(即需要挖掘到没有明显的石油污染土之后再用干净的土壤回填),从用这19个井坑中挖掘出的物质共达约7万立方米。

评价该例句:好评差评指正

Pour rétablir les contours naturels du terrain, les zones des lacs de pétrole devraient, après avoir été traitées, être remblayées avec la terre excavée lors de la construction des décharges.

为恢复土地的自然轮廓,油湖地区经处理后应用建设填埋场挖掘出的土壤进行回填。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, les dépouilles de plus de 350 personnes ont été exhumées des deux côtés de la zone tampon par des équipes de scientifiques chypriotes grecs et chypriotes turcs.

迄今,由希族塞人和土族塞人科学家组成的若干小组在缓冲区两侧挖掘出350多

评价该例句:好评差评指正

L'institution a reçu une lettre de félicitations de la Commission de recherche et d'identification des victimes pour le rôle qu'elle a joué dans l'inhumation de 67 victimes retirées d'une fosse commune.

该机构收到寻找被害人和查验被害人身份委员会的一封表扬信,赞扬保护团在重新安葬从万人坑中挖掘出的67名被害人遗骸的组织工作中所发挥的作用。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


粗略的考虑, 粗略的研究, 粗略的阅读, 粗略地, 粗略地计算成本, 粗略地判断, 粗略估计, 粗麻布, 粗麻布(打包或擦洗用的), 粗麻布裤子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Depuis, on en a déterré des milliers un peu partout sur la planète.

此后,人们在全球各地掘出了成千上万个化石。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Les carrières dont on extrayait le minerai et que l’on apportait de façon logique à l’usine.

人们从采石场里掘出矿石,并将矿石合理地运送到工厂。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Celui-ci, intrigué par la découverte, se rend sur les lieux et met au jour un gisement fossilifère absolument remarquable.

他被这所吸引而来到场并掘出种绝对非凡的化石矿床。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La confusion est maximale : les ingénieurs, par groupe, tentent de dégager chacun de leur côté une fosse.

混乱达到了最高点:每个工程师都试图在各自的位置上掘出条出路。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le premier à déterrer la figure de Baphomet est d'ailleurs un orientaliste autrichien du nom de Joseph von Hammer-Purgstall.

掘出巴弗灭形象的是奥地利东方学家约瑟夫·冯·哈默-普格斯托尔。

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世百周年的演说

Montesquieu a fait dans la loi des fouilles si profondes qu'il a réussi à exhumer le droit.

孟德斯鸠在律法中掘得如此之深,以至于他成功地掘出了律法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les recherches se poursuivront pendant 10 jours dans l'espoir de redonner une identité aux soldats allemands qui seraient exhumés.

- 研究将持续10天,希望能够确定被掘出的德国士兵的身份。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Si des corps de soldats allemands sont exhumés, des experts tenteront de les identifier avant de les restituer à leur famille.

如果掘出德国士兵的尸体,专家将在将其归还给家人之前尝试对其进行身份识别。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Les juges d'instruction diligentés dans ce dossier avaient ordonné l'exhumation de la dépouille du dirigeant, ce qui fut fait en novembre 2012.

本案的调查法官已下令掘出该领导人的遗体,并于2012年11月完成。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年11月合集

Pour le moment, seule une infime partie de ces charniers a été fouillée et plus de 1200 corps exhumés par les autorités irakiennes.

迄今为止,伊拉克当局只掘了这些乱葬坑的小部分,掘出1200多具尸体。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2019年8月合集

Vingt-cinq crânes exhumés du cimetière local et appartenant à des Samis vont être enterrés à nouveau dans ce sol qu’ils n’auraient jamais dû quitter.

从当地墓地掘出的属于萨米人的 25 个头骨将再次被埋在这片他们不应该离开的土地上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A.-S. Lapix: La justice ukrainienne annonce que les corps de 78 civils ont été exhumés dans 2 villes libérées dans l'est du pays.

- 作为。 Lapix:乌克兰司法部门宣布,在该国东部的 2 个解放城镇中掘出 78 具平民的尸体。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Suite à cet étonnant rapport d'Al-Jazira, des experts français, suisses et russes ont exhumé le corps d'Arafat en novembre 2012 et pris des échantillons pour davantage de tests.

在半岛电视台表这令人震惊的报道后,法国、瑞士和俄罗斯专家于2012年11月掘出阿拉法特的尸体,并采集了样本进行进步检测。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Grâce aux talents d'un généalogiste grassement payé, il avait exhumé de très anciennes et très vagues racines en Seine-et-Oise qu'il avait présentées comme séculaires et se disait, sans rire, enfant du terroir.

靠着位他花了大价钱请来的家谱学家的非凡才华,他在塞纳-瓦兹省掘出了他那很古老、很渺茫的祖上根系,把它们说成已有好几百年的历史。他认真地说,他自己就是这块土地上的孩子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Son auteur, l'universitaire Carlo Vecce, a exhumé des archives de Florence ce document officiel: un acte d'émancipation de Caterina, afin qu'elle retrouve sa liberté, daté de 1452, année de naissance de Léonard.

它的作者,学者 Carlo Vecce,从佛罗伦萨的档案中掘出这份官方文件:Caterina 的解放行为,使她重获自由,日期为 1452 年,Leonardo 的出生年份。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Découverte à 10 kilomètres du site de Lucy et appartenant à la même espèce (Australopithecus afarensis), Selam, une enfant de trois ans, détient le record du plus jeune hominidé exhumé à ce jour.

在距露西遗址 10 公里处并属于同物种(南方古猿阿法种)的三岁儿童塞拉姆保持着迄今为止掘出的最年幼原始人的记录。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les fouilles confirment que la chapelle du cimetière romain est alors agrandie de 11m aux alentours de 451-459. Certains récits plus tardifs disent que c'est à l'initiative d'une certaine Geneviève, membre de la Curie, le conseil municipal de Paris.

根据掘出的证实,罗马公墓的小教堂在451-459年左右扩大了11米。后来的些记叙中说到,这是某个热纳维埃夫的倡议,她是巴黎市议会教廷的成员。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La Cité de Liangzhu semble avoir été abandonnée brutalement et la plupart des études archéologiques soutiennent l'hypothèse que la ville a été inondée, car une couche de limon recouvre de nombreux sites de fouilles de la fin de la période.

良渚城似乎被突然遗弃,大多数考古研究支持城市被淹没的假设,因为掘出的许多该时期末的遗址上都有层淤泥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗米, 粗米粉, 粗面, 粗面斑状的, 粗面粗玄岩, 粗面的, 粗面粉, 粗面粉厂, 粗面粉厂厂主, 粗面粉车间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接