Comme le jus trait de canne imbibant dans la vie!
一如在生活的浸润里如甘蔗一样挤兑出的汁液!
Mais l'incertitude régnant au sujet de la dette publique et de la caisse d'émission a entraîné des retraits massifs de l'argent déposé dans les banques, sapant le système financier et provoquant un effondrement économique à la fin de l'année.
但由于公债偿还委员会存在的不确定因素,导致了储户向银行提取大量存款的挤兑行为,从而破坏了金融体系,并最终致使当年年底经济瘫痪。
Au lieu d'être déclenchée par la liquidation massive d'actifs libellés en dollars, la crise a éclaté lorsque de par le monde les établissements financiers surendettés et les structures complexes de gestion d'actifs ont brusquement perdu la confiance des investisseurs.
本次危机不是从挤兑以美元计价的资产开始,而是因对举债过度的金融机构复杂资产结构的全球信心骤然下降而产生的。
En cas de crise, ils sont souvent contraints d'appliquer des politiques monétaires et budgétaires procycliques pour empêcher les sorties de capitaux et une vente massive de leurs devises respectives, ce qui accroît la volatilité de la performance de leur économie et nuit à la croissance à long terme.
在遇到危机时,它们通常不得不奉行助长周期性波动的财政政策,以防止资本外流挤兑,致使其经济运行情况更加动荡,并对长期增长产生不利影响。
Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.
很难确定实际经济的商业周期金融市场的兴衰之间的因果关系链,但有两点是密切相连的:遍及整个经济的金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、危机或这些情况的组合,必然导致产出收入收缩,而实际总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可触发一场金融危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。