Apparemment, certains pays considèrent maintenant l'aide comme inutile et peu rentable - ce qui peut expliquer ce déclin rapide.
援助现在显然被某些看成既挥霍又浪费,这种看法或许可以解释为什么会有这种迅速减少。
La lutte contre la criminalité ne saurait être sélective et si ceux qui commettent des actes de terrorisme et des crimes contre l'humanité ne peuvent bénéficier de l'asile, il ne faut pas non plus que ceux qui gaspillent et volent les rares ressources des pays puissent en bénéficier.
打击犯罪容许有任何选择,如果有犯下了恐怖主义罪行,受到伤害会宽容他们,同样,那些挥霍、夺贫困国家有限财产也被宽容。
Les priorités politiques qui justifient l'octroi de milliards pour sauver des financiers prodigues mais qui font que l'on « compte ses sous » pour sauver des vies, ou qui sacrifient nos jeunes dans des aventures bien plus ignobles que la cause de la paix internationale, ne peuvent pas être imputées uniquement au Conseil.
政治利害让有些认为花几十亿美元拯救挥霍无度金融家有道理,但在拯救生命方面却惜钱如命;或让我们青年牺牲于非常光彩冒险行动,而非国际和平事业上;这只怪安理会。
En outre, les personnes atteintes de maladie mentale, de surdité, de mutisme ou de cécité à un tel degré, ou celles qui, du fait de leur habituelle prodigalité ou de leur dépendance à l'alcool ou aux drogues, se révèlent incapables de gérer correctement leurs biens peuvent être considérées comme incapables juridiquement (art. 122 et 135 du Code civil).
此外,仅因精神失常、聋哑或失明而显示无力处理本身和财产事务,方得被宣告为禁治产;仅因精神失常、聋哑或失明严重至须宣告为准禁治产,或因惯性挥霍、滥用酒精饮料或麻醉品而显示无力适当处理其财产,方得被宣告为准禁治产(《民法典》第一百二十二条和第一百三十五条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。