有奖纠错
| 划词

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个人卷进了的麻烦中。

评价该例句:好评差评指正

Les carburants constituent un autre poste de dépense important et, du fait de leur prix, le risque de détournement est considérable.

燃料是另一个主要支出项目,由于它是一种高价值商品,的程度相当严重。

评价该例句:好评差评指正

Les présidents des conseils des districts de Bombali et de Tonkolili, respectivement, ont été contraints de démissionner en raison d'allégations de corruption et de détournements de fonds.

在腐败和的指控下,两位区议会的主席Bombali 和Tonkolili被赶下台。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme avait été apprécié, même par ses adversaires politiques, au cours des débats au Parlement, notamment du fait des dispositions relatives à la lutte contre la corruption et les malversations financières.

这个方案特别提出反腐败和反的规定,在议会辩论期间甚至得到政府中的政敌的欢迎。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, 12 anciens employés de l'Agence nationale de sécurité et de protection sociales qui avaient été poursuivis pour détournement de fonds publics ont été acquittés par la Cour suprême le 23 août.

同时,最高法院8月23日判定12名因而被起诉的国家社会安全和福利司的前雇员无罪。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal de première instance, l'Audiencia Nacional, a estimé que les faits et la responsabilité de l'auteur pour un délit d'appropriation indue aggravé étaient prouvés, mais elle a considéré que le délit était prescrit.

一审法庭,即国家高级法院,定了事实和提交人对严重犯罪所负的责任,但为追诉时效已过。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le quatrième motif, le Tribunal a requalifié le délit d'appropriation indue pour l'opération de «retrait de caisse de 300 millions» en délit continu, ce qui excluait à son avis la prescription.

关于第(4)点,最高法院将罪(“3亿现金”行动)列为持续的犯罪行为,因此不属于失去时效的范围。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait en outre porter une attention spéciale aux tendances émergentes qui caractérisent la criminalité urbaine, la malversation, le vol d'identité, l'exploitation sexuelle, la traite des femmes et des enfants et le commerce illicite de produits forestiers.

此外,还应特别注意以城市犯罪、、与身份有关的犯罪、性剥削、贩卖妇女和儿童以产品非法贸易等为特征的新兴犯罪趋势。

评价该例句:好评差评指正

Tout détournement de ressources publiques par des individus qui cherchent à s'enrichir, à la suite de malversations, de soustractions frauduleuses ou de conflits d'intérêts, réduit directement le montant des ressources disponibles pour la réalisation des objectifs de développement.

任何通过渎职、或利益输送,把共财产放进私人腰包的做法,直接削减了可于实现发展目标的资源。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'annoncer clairement que la culture de l'impunité a vécu, le Ministère de la justice doit poursuivre pour malversations les personnes identifiées à l'occasion de l'audit financé par la CE, même si ces personnes ne travaillent plus pour l'Office des forêts.

为表明有罪不罚的环境已经不复存在,司法部须起诉由欧共体出资对业发展局的审计所查出的人员,尽管他们不再为业发展局工作。

评价该例句:好评差评指正

La spéculation entre les acteurs pour l'accès à des ressources à court terme risque d'engendrer des conflits et souligne l'urgence de lutter efficacement contre les malversations, contre la mauvaise gestion de la chose publique et contre la corruption particulièrement dans les passations de marchés publics.

各方行为体对获得短期资源的投机心理可能会引起矛盾,突出显示亟须有效地打击行径、共事务管理不善和特别是共合同授标中的腐败。

评价该例句:好评差评指正

Dans la présente affaire, le Tribunal suprême a déclaré l'auteur coupable du délit d'appropriation indue, considérant qu'il ne pouvait pas bénéficier de la prescription, et il a annulé la décision prise en premier ressort par l'Audiencia Nacional qui avait acquitté l'auteur, en considérant que le délit était prescrit.

在本案中,最高法院根据追诉时效不适而判定提交人犯有罪,并撤销了国家高级法院一审中所作的判决(根据犯罪追诉时效已过而判其无罪)。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la radiotélévision Kin-Malebo, on a justifié cette mesure (qualifiée officiellement de « mise sous tutelle ») en arguant que la radio avait été acquise au moyen de fonds volés à l'État à l'époque de Mobutu (lorsque Sakombi était ministre), ce qui n'a jamais pu être prouvé par la justice.

在RTKMalebo一案中,据称,没收(官方称之为“监管”)的理由是所涉物件是在蒙博托时代(Sakombi任部长时)购置的,但这一指控从未在法庭上得到证实。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires et appropriées pour lutter efficacement contre les détournements des biens publics, la concussion, les trafics d'influence et le haut degré de corruption, y compris celles visant à un changement de comportements dans la société, afin que la corruption ne soit plus perçue comme inévitable.

缔约国应采取一切必要和适当的措施,以有效打击、勒索、游说和高层次的腐败,包括采取措施,改变社会行为模式,从而使腐败不再被看作是不可避免的。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a infirmé partiellement la condamnation prononcée contre l'auteur par l'Audiencia Nacional et a augmenté la peine imposée en première instance, ayant requalifié le délit d'appropriation indue pour l'opération appelée «retrait de caisse de 300 millions» en délit continu, ce qui a supprimé la prescription, et ayant considéré qu'il y avait eu délit de faux en écritures de commerce en relation avec l'opération appelée «artifices comptables».

最高法院部分驳回高级法院对提交人的判刑,加重一审时作出的处罚,将罪(“3亿现金”行为)列为持续性犯罪而不属于失去时效的范围,并判定其犯有与财务舞弊行为有关的伪造商业文书罪。

评价该例句:好评差评指正

Pour traiter tout problème lié à l'exercice par le représentant de l'insolvabilité des pouvoirs d'utilisation et de disposition et parer au risque d'abus ou de détournements, il est possible d'énoncer des critères de désignation et d'exiger le versement d'une caution en garantie, solution que de nombreuses lois sur l'insolvabilité ont adoptée (voir aussi chap. III.B), mais également de prendre d'autres mesures relatives à la responsabilité du représentant de l'insolvabilité.

通过使任命标准,包括提供担保函这种为许多破产法所采纳的做法(另见第三章B)和述破产代表的责任的其他措施,均可顾就破产代表行使使权和处分权所持的任何关切以职权和的可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第六十个, 第六十章, 第六天, 第六音级(自然音阶中的), 第六种架式, 第纳尔[货币单位], 第七, 第七层楼, 第七个, 第七名,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2017法国总统大选法语资讯

Et ils vont enquêter sur détournement de fonds publiques !

他们将调查公款的行为!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Les malversations auraient notamment été réalisées à l'aide de cryptomonnaies.

据称,公款加密货币进行的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Selon les statistiques établies, 30.315 personnes au total ont été sanctionnées pour acte de corruption et de malversation.

据既定统计,共有30,315人因腐败和公款行为受到制裁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Il est accusé de vente illégale de feuille de coca, de malversations et d'abus de pouvoir.

他被指控非法出售古柯叶、公款和滥职权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

SB : En France, un ancien maire socialiste a été condamné aujourd'hui pour détournement de fonds publics.

SB:在法国,一名前社会党市长今天因公款被判有罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le PNF ouvre une information judiciaire pour détournement de fonds publics par négligence, abus de confiance et prise illégale d'intérêts.

PNF 对因疏忽、背信和非法获取利益而公款的行为展开司法调查。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Tous ont fait face aux inculpations d’homicide intentionnel, de trafic de drogue, d’enlèvement et de détournement ou d’une combinaison de cela.

所有人都面临故意杀人、贩毒、绑架和公款等指控。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Notez que depuis son retour à Haiti en 2011, il était l'objet de plaintes : pour tortures, emprisonnements, détournement de fonds.

请注意,自2011年返回海地以来,他受到指控:酷公款

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le rapport est désormais entre les mains du Parquet national financier, qui a ouvert une enquête judiciaire pour détournement de fonds publics, notamment.

该报告现在掌握在国家金融检察官办公室手中,该办公室已对公款等行为展开司法调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

A.-S.Lapix: Le Parquet national financier a ouvert une enquête préliminaire visant l'ancienne épouse d'E.Ciotti pour détournement de fonds publics et abus de confiance.

- A.-S.Lapix:国家金融检察官办公室已对 E.Ciotti 的前妻展开初步调查,指控其公款和违反信托罪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il s'attaque en priorité au problème de la corruption dans l'administration en décrétant purement et simplement la peine de mort pour tout fonctionnaire qui détournerait de l'argent public.

他优先解决行政部门的腐败问题,只需对任何公款的官员判处死

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Âgé de 84 ans, le roi, qui a abdiqué en 2014, a quitté son pays pour les Émirats arabes unis après des accusations de malversations.

这位 84 岁的国王于 2014 年退位,在被指控公款后离开他的国家前往阿拉伯联合酋长国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

La Présidente du Rassemblement National s'est vu signifier une aggravation de sa mise en examen, celle-ci est désormais qualifiée en « détournements de fonds public » .

全国集会主席被告知,她的起诉书正在恶化,现在被定性为" 公款" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Je vous rappelle qu'une information judiciaire a été ouverte début mai pour des soupçons de détournement de fonds publics, d'abus de confiance et de prise illégale d'intérêts.

提醒大家,涉嫌公款、背信弃义、非法谋取利益,5月初已立案司法调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Début mai, le Parquet national financier a ouvert une information judiciaire notamment pour des soupçons de prise illégale d'intérêts et de détournement de fonds publics par négligence.

5月初,国家金融检察院立案侦查,重点涉嫌非法套利、公款等过失犯罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A l'origine de ces perquisitions, les révélations parues dans un livre fin janvier, " Les Fossoyeurs" , dénonçant une maltraitance institutionnelle des pensionnaires et des détournements de fonds publics.

在这些搜索的起源,1月底出版的一本书“Les Fossoyeurs”中的揭露,谴责机构虐待居民和公款

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

S'ils n'ont pas retenu le chef d'inculpation de " détournement de fonds publics" - bien plus grave, ils considèrent néanmoins que les charges qu'ils peuvent retenir sont précises, graves et concordantes.

虽然他们没有接受" 公款" 的指控-更为严重,但他们仍然认为他们可以保留的指控准确,严重和一致的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A.-S. Lapix: Le parquet de Paris a ouvert une enquête pour détournement de fonds publics dans le cadre de la campagne présidentielle de V.Pécresse et ce, après un signalement envoyé par J.Bayou, le leader d'EELV.

- 作为。 Lapix:巴黎检察官办公室已在 V.Pécresse 总统竞选框架内对公款展开调查,这在,EELV 领导人 J.Bayou 发送的报告之后进行的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Mais parfois elle peut avoir un autre sens : telle société est secouée par une affaire d'escroquerie, de malversation… on mène l'enquête, et on peut entendre dire que le comptable est tout ce qu'il y a de clean !

但有时它可能有另一种含义:这样的公司因欺诈案而动摇,公款......我们领导调查,我们可以听到会计就干净的一切!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第三次国内革命战争, 第三的, 第三等级, 第三方, 第三国际, 第三纪, 第三纪地层, 第三纪硅化木, 第三纪后的, 第三角投影,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接