1.Elle appuierait leurs efforts de développement au lieu de les décevoir.
1.这将加强它们的发展努力,而不是挫伤这些努力。
15.Ces nombreux handicaps, qui découlent de leur condition inférieure dans la société, se conjuguent pour empêcher les adolescentes de se réaliser pleinement et de décider librement d'avoir ou non des relations sexuelles et des enfants.
15.这许多的缺陷,最终源自于其社会的低下地位,它们互相加强起来,挫伤了青少女发挥其潜能和自由地制定性关系和生孩子的条件的能力。
17.En outre, cette situation dramatique a inévitablement des répercussions sur l'accès de la population à l'éducation, aux soins de santé et à des moyens de subsistance, sans parler des effets sur son moral, et contribue à créer un sentiment général d'emprisonnement.
17.此外,除了挫伤士气和造成普遍的被禁闭的感觉,这种紧迫的形势也对教育、医疗和生活产生影响。
18.Ceci est si vrai que l'expression « deux poids deux mesures » a été inventée et s'est infiltrée dans le jargon diplomatique pour faire précisément référence au déséquilibre dans le traitement dont bénéficie Israël et qui frustre la volonté de la communauté internationale.
18.这种情况是如此确切,以至于人们造出了“双重标准”和“双重基准”这些词语,它们进入了外交术语,具体就是指以色列得到不平衡的对待,而这种情况挫伤了际社会的意愿。
19.Ayant pris connaissance des rapports médicaux communiqués par le requérant, le Comité a constaté que celui-ci avait présenté de multiples ecchymoses sur diverses parties externes du corps, au point que les coups infligés avaient provoqué une contusion des reins et une hématurie.
19.委员会在查看了申诉人提供的医生检查报告之后认为,他身体表面多处被挫伤,这些伤害导致他的肾脏出现淤伤以及小便带血。
20.Il appartient à la communauté internationale de veiller à ce que la puissance occupante ne continue pas d'attaquer impunément des projets à financement international et des travailleurs humanitaires, car il est manifeste que ces attaques répétées ont torpillé le processus de développement et compromis l'assistance.
20.际社会有责任确保占领
不能继续袭击
际资助项目和援助人员而不受惩罚,因为这些一再袭击
动显然导致了发展进程脱离轨道,并挫伤了援助努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。