Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种情况,决定迟计划。
C'est une tâche que nous ne pouvons pas reporter.
这是一个不容迟任务。
Il nous a donné les raisons dudit report.
他告诉了迟理由。
Les paiements qu'il avait été convenu de différer ont été à nouveau reportés.
被迟付款也一再迟。
Les produits reportés ont été pour 82 % des réunions et des publications.
迟产出主要涉及会议和出版物,两者共占迟总数82%。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
被迫迟约会。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工程迟通知。
Je voudrais signaler un rectificatif technique de dernière minute à apporter au projet de résolution.
想决议草案作出迟技术修正。
Les raisons de ce retard sont expliquées à l'annexe IV au présent rapport.
本报告附件四解释了审判开始日期迟理由。
Comme le dit l'adage, lenteur de justice vaut déni de justice.
正如谚语所说,迟正义是被剥夺正义。
Ce faisant, c'est la prise en compte des droits des autochtones que l'on retarde.
受到迟则是本应给予土著民族权关注。
Elle a été dissociée de la réclamation no 5000379 pour être incluse dans la réclamation no 5000301.
第5000379号索赔迟部分已纳入第5000301号索赔。
Les élections, annoncées et différées à plusieurs reprises, n'avaient toujours pas eu lieu.
一再宣布要举行而一再迟选举仍然还没有举行。
Elle informe l'occupant et le demandeur du motif du report.
管理局应把迟原因通知现占用人和请求人。
Le Rwanda espère que le deuxième sommet différé aura lieu le plus rapidement possible.
卢旺达希望,已迟第二次首脑会议将尽快举行。
Mais ni M. Papadopoulos ni aucune autre partie officielle au processus n'a demandé un report.
然而,帕帕佐普洛斯先生或该进程任何其他正式方面都没有提出迟要求。
Le Gouvernement libanais y a ultérieurement ajouté une réclamation supplémentaire (les «réclamations tardives»).
黎巴嫩政府随后增加了另外1件“迟提交”索赔(“迟提交索赔”)。
Il ne faut pas négliger les causes profondes des retards de paiement.
不应忽视迟付款隐含原因。
Si vous aviez prévu de passer quelques jours en Angleterre, mieux vaut retarder votre voyage.
如果你之前打算去英国呆几天,最好还是迟你行程吧。
Cette tranche comprend aussi un certain nombre de réclamations d'autres tranches dont l'examen avait été différé.
这批索赔还包括从前几批迟一些索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Essaie ce nouveau passe-temps que tu as repoussé.
尝试一下你一直的新爱好。
Enfin, ça changeait avec le temps, les modes.
最后,随着时间的,的样式也随着时尚的改变而改变了。
Là où nous aurions pu tout reporter, nous n'avons jamais renoncé à notre ambition collective.
在我们本可以解决的问题中也摩拳擦掌,迎难而上。
Les examens qui ont été reportés doivent reprendre dans l’après-midi.
的考试必须在下午恢复。
Non, monsieur, dit Danglars, je suspends ma résolution, voilà tout.
“不,阁下,”腾格拉尔说,“我只是想我的决定而已。”
Aujourd'hui, la Première ministre dévoilait son plan de lutte contre la pauvreté, reporté plusieurs fois.
今天,总理公布了数次的消除贫困计划。
En cause, l'inflation, mais aussi le remboursement des charges reportées pendant le covid.
有问题的是通货膨胀,还有报销新冠病毒期间的费用。
Or une lettre d’elle, se croisant avec la sienne, le priait précisément de déplacer un rendez-vous.
可信刚发出,却接到她的来信,不约而同,正好也是请原定的约会。
55.Votre vol est reporté d'une heure.
您的航班了一小时。
L'Histoire secrète du report surprise d'une réforme attendue...
预期中的改革意外的秘密故事. .
Je voulais venir plus tôt, mais on ne pouvait pas à cause de la pluie.
我本该来得更早,可是暴雨了我们出发的时间。
Je suis obligé de retarder mon voyage et je voudrais donc reporter ma réservation à la semaine suivante.
我需要我的旅行,所以我想把预订延到接下来的一周。
Maintes fois annoncé, souvent reporté, le remaniement gouvernemental a été annoncé en fin d'après-midi par communiqué.
多次宣布、经常的政府改组在下午结束时通过新闻稿宣布。
La FIFA envisage de repousser l'élection de son président après cette suspension.
国际足联计划在停赛后主席的选举。
Alors tu dois reporter ton voyage, je pense.
F:所以你必须你的旅行,我想。
Tu aurais dû me prévenir plus tôt, j’aurais sûrement pu remettre mon rendez-vous.
你应该早点警告我, 我肯定可以我的约会。
Et puis le Parti socialiste français, souhaite que l'élection présidentielle au Congo soit reportée.
ZK:然后法国社会党希望刚果的总统选举。
Un malus pour inciter les salariés à décaler d'un an leur départ à la retraite.
鼓励员工一年退休的罚款。
Une étape importante après plusieurs séances reportées.
几届会议后迈出的重要一步。
Il a dû s'adapter et retarder le démarrage de la récolte faute de main-d'oeuvre disponible.
由于缺乏可用的劳动力,不得不适应并收获的开始。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释