Il a su déguiser ses motivations.
他懂得如何掩藏动机。
Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.
些船舶登记国积极协助和促成不愿具名船东匿名,主要机制不是登记国本身,而是船东可用来掩藏其身份法人机制。
Les fraudes commerciales ont fréquemment recours à ces mêmes termes pour donner l'impression que l'opération est authentique, pour impressionner ou intimider les victimes, ou pour couvrir leur incapacité à expliquer les incohérences ou les aspects illégaux de l'opération.
商业欺诈经常使用这种术语,以便给人留下其行为是真诚印象,或者为了引起受害人注意或恫吓他们,或掩藏其无法解释交易有不致之处或其非法方面这事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il fallait faire disparaître ce cadavre. Étienne songea d’abord à le jeter dans le canal. La certitude qu’on l’y trouverait, l’en détourna. Alors, son anxiété devint extrême, les minutes pressaient, quelle décision prendre ?
必须把尸体掩藏起来。先想把它扔到运河里去,继而又想,样一定会被人发现,就放弃了主意。时,已经不安到了极点,一分钟比一分钟紧张,怎么办呢?
Un instant, il songea à rebrousser chemin et à remonter par Gaston-Marie ; mais la manœuvre ne s’y faisait plus. Il jurait, hésitant, cachant sa peur, répétant que c’était bête de courir comme ça. On n’allait pas les laisser au fond, peut-être !
刹那间,想往回走,从加斯冬-玛里那边上去,可是那里的提升机已经不能用了。迟疑片刻,掩藏着内心的恐惧,一说不应样乱跑。人们不会把们丢在井下的!