有奖纠错
| 划词

Eh bien! vous ne protestez pas?

怎么!你不出抗?

评价该例句:好评差评指正

Cette violation a fait l'objet d'une protestation.

已就这次违反事件出抗

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs organisations internationales ont élevé des protestations à ce sujet.

好几个国际组织已经出抗

评价该例句:好评差评指正

À la suite de protestations de la MONUG, ce détachement a été retiré.

联格观察团出抗分遣队撤离。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以,工程处向以色列当局出抗

评价该例句:好评差评指正

La Force continue de s'élever contre cette situation et exige le retrait de la position.

联塞部队继续对此出抗,要求撤消哨所。

评价该例句:好评差评指正

Le FRODEBU a protesté, affirmant que la décision était motivée par des considérations politiques.

民阵对此出抗,指称这种做法怀有政治动机。

评价该例句:好评差评指正

La MINUSIL a protesté contre ces faits auprès du Gouvernement.

联塞特派团已就这些事件向政府出抗

评价该例句:好评差评指正

Après de nombreuses protestations émanant de la FINUL, la pièce a récemment été enlevée.

联黎部队多次出抗,最近,这门被撤走。

评价该例句:好评差评指正

La Grande- Bretagne protesta et réoccupa l'île quatre ans plus tard.

四年以,英国出抗,并重新占领了群岛。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois, l'Office a protesté auprès de l'Autorité palestinienne.

工程处每次都向巴勒斯坦权力机构出抗

评价该例句:好评差评指正

Dans la bande de Gaza, les autorités palestiniennes ont fait sept incursions.

工程处就这些事件向巴勒斯坦权力当局出抗

评价该例句:好评差评指正

Il faut parfois protester, mais pas contre ses amis.

人们在有的时候必须出抗,但并不是针对朋友。

评价该例句:好评差评指正

La MONUP a protesté contre les deux violations auprès des autorités respectives.

联普观察团已就这两次违反事件向有关当局出抗

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soudanais avait rejeté ces chiffres et élevé une protestation.

苏丹政府并不同意这份出版物的观点,并对此出抗

评价该例句:好评差评指正

Ces entraves ont été dûment dénoncées.

特派团已就这些限制出抗

评价该例句:好评差评指正

À Gbadolite « la sécurité règne, il n'y a pas de pillage, car personne n'ose protester ».

在Ggadolite,“我们很安全,他们不会对我们进行抢劫,因为没有人敢出抗”。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA s'est plaint auprès de l'Autorité palestinienne des menaces pesant sur son personnel.

近东救济工程处已就对其工作人员的威胁问题,向巴勒斯坦权力机构出抗

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'Association des journalistes rwandais a également fait preuve d'indépendance en protestant en sa faveur.

此外,卢旺达记者协会也表明了它的独立性,它为这名记者出抗

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, une partie qui ne proteste pas est considérée comme ayant donné son consentement.

在这种情况下,没有出抗的一方将被视为它表示赞同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


防空壕, 防空火箭, 防空舰, 防空舰艇, 防空警报, 防空雷达, 防空识别区, 防空艇, 防空穴, 防空巡洋舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢慢从头学法语

Je raccroche et j'appelle les réclamations.

我挂了电话,

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Maître Jup devait lui tenir compagnie et ne fit aucune récrimination.

杰普奉命留下来陪他,它并没有

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dudley ne protesta même pas contre la composition du menu (fromage blanc et céleri râpé).

达力甚至没有对食物(农家鲜干酪和芹菜末)

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Mais il n'y a eu aucune protestation de la part du palais.

但王宫并没有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il a été accusé d'espionnage malgré ses protestations.

尽管他,他仍被指控从事间谍活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

En revanche, les magistrats protestent après les propos du ministre.

方面,地方官员对部长的话

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年12月合集

Ce procès a débuté en dépit des protestation de la défense qui conteste la validité du mandat de la Cour devant la juger.

尽管辩方,称法院在它面前的任务受到质疑,但审判仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Leurs petits cœurs se gonflaient, et ils avaient une grosse envie de protester, de dire qu’ils n’étaient pas là, eux, lorsque les autres en avaient mangé.

他们的小肚子气得鼓鼓的,再想,想说别人吃猪肉饼的时候,他们压根就没在。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est exactement pour ça que quand on décide de reproduire à l'identique la flèche et la voûte de Notre-Dame, eh bien personne ne proteste sur le principe.

这就是为什么当我们决定完全复制巴黎圣母院的尖顶和拱顶时,没有人对原则

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年4月合集

L'ancien international brésilien a beau protester, la FFF lui inflige une suspension de toutes fonctions officielles pendant neuf mois, sanction alourdie de trois mois en appel.

这位前巴西国脚可能会,但FFF将暂停所有官方职能九个月,上诉后制裁增加了三个月。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

" Et si vous protestez" dit un acteur du marché, " on vous fait comprendre de regarder ailleurs." La menace vaut aussi pour des hauts responsables.

“如果你, ” 位市场参与者表示,“我们会让你明白去别处寻找。 ” 这威胁也适用于高级官员。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Raymond a voulu se défendre et mon avocat a protesté, mais on leur a dit qu'il fallait laisser terminer le procureur. Celui-ci a dit: «J'ai peu de chose à ajouter. Etait-il votre ami? » a-t-il demandé à Raymond.

莱蒙要声辩,我的律师也。但是人家要他们让检察官说完。他说:“我的话不多了。他是您的朋友吗?”他问莱蒙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”, “浮夸风”, “共产风”, “九一八”事变, “农转非”, “是”函数, “双百”方针, “随后-同步”混合型,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接