有奖纠错
| 划词

Elle cherche de l’eau avec ce bidon.

用马口铁罐去

评价该例句:好评差评指正

Les noms féminins comprennent notamment Segametsi (personne qui va chercher l'eau), Mmamotse (ménagère), Sethunya (fleur) et Bontle (beauté).

女子名字有Segametsi();Mmamotse (庭主妇);Sethunya(花); Bontle(美)。

评价该例句:好评差评指正

Des membres de l'ethnie zaghawa ont été empêchés d'aller chercher de l'eau au puits communal et ne peuvent le faire qu'escortés par les hommes de l'Union africaine.

不准扎格哈瓦从社区井中,只有在非盟陪同下方可

评价该例句:好评差评指正

Il y a des projets d'infrastructure rurale conçus pour faire gagner du temps aux femmes, comme ceux qui consistent à remplacer le puisage de l'eau à la main par l'installation de pompes.

础设施项目旨在节约妇女劳动力,例如,该项目会利用钻井和抽机来代替手工

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绝对否决权, 绝对服从, 绝对高度, 绝对高度计, 绝对和相对, 绝对化, 绝对价, 绝对价值, 绝对禁食, 绝对可靠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Qui est-ce donc qui t’a envoyée à cette heure chercher de l’eau dans le bois ?

“是谁时到树林里来提水的?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’est que si madame voit qu’on me l’a porté, elle me battra.

“因为,是太太看见人替我提水,她会打我的。”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Alors elle s'efforça de prendre une voix aimable et gaie, et elle dit à la servante : « Hé, ma bonne, fends moins de bois, et pour apporter l'eau, sers-toi plutôt d'une passoire ! » Et elle lui donna son joli fichu rouge.

然后她努力装出一副平的样子,她对女仆说:" 嘿,女仆,少劈点柴,提水,就用笸箩吧!" 。" 她还把她漂亮的红领巾给了她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绝对温度, 绝对卧床休息, 绝对无菌, 绝对误差, 绝对效率, 绝对星等, 绝对性, 绝对性暗点, 绝对阈限, 绝对增益,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接