有奖纠错
| 划词

Selon certaines sources, des miliciens munis de listes passent maintenant les camps de personnes déplacées au peigne fin, à la recherche d'étudiants, d'intellectuels et d'activistes, qu'ils emmènent.

人士说,民兵组织成员现正带着名单搜查流离失所营地,寻找学生、知识子及活动子,如找到这些人就把他们带走。

评价该例句:好评差评指正

L'étude proposée devait porter entre autres sur la clarification et l'analyse des pouvoirs accordés à ces acteurs pour ce qui était des perquisitions, de la détention, de l'élaboration des lois, etc.

发文件中提议的此项研究范围包括,首先澄清和析赋予上述这些行为搜查、拘留、制定法律等事务方面的权力。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a jamais cherché à déterminer la responsabilité des autorités qui avaient autorisé l'opération ni des agents qui l'avaient exécutée, notamment de l'homme qui avait tiré un coup de feu dans une chambre où dormaient de jeunes enfants.

从未设法确定批准搜查的有当局的责任,也未确定进行搜查的责任,包括有年幼儿童场的房间内开枪的官员的责任。

评价该例句:好评差评指正

Le 29 août, des soldats des FND qui étaient à la recherche de combattants des FNL ont ouvert le feu sur des maisons à Musigati, dans la province de Bubanza, causant la mort d'un garçon de 9 ans.

29日,搜查民解交战的国防军士兵向布班扎省Musigati县房开火,枪杀了名9岁男孩。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode particulière, qui consiste à obliger les détenus à se déshabiller complètement et à les fouiller tout nus, a été légèrement assouplie par la direction des autorités pénitentiaires comme suite à la décision de détenus de s'engager dans un mouvement de grève et de boycottage de toutes les comparutions devant les tribunaux ainsi que des examens médicaux.

当被拘留决定绝食抗议,并拒绝出庭或接受体格检查时,监狱管理当局才把这种剥衣搜查被拘留的特别方法稍为放宽。

评价该例句:好评差评指正

Selon un rapport de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) sur la situation dans le Territoire palestinien occupé, les forces israéliennes auraient pénétré de force dans des centaines d'habitations privées en quête de personnes recherchées et d'armes, endommageant ou détruisant les maisons et ce qui se trouvait à l'intérieur.

据近东巴勒斯坦难民救济和工程处就被占领巴勒斯坦领土上的情况提出的份报告反映,以色列部队强行闯入数百处私人宅,搜查遭通缉和武器,致使宅和家庭财产遭损坏或被毁。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé que des États effectuent dans des quartiers d'immigrés des descentes de police dans des habitations privées, procédant à l'arrestation et l'internement de tous les résidents qui ne pouvaient pas produire de documents attestant de leur droit de résidence, ce qui a eu pour effet de séparer des enfants de leurs parents, y compris des enfants qui étaient nés dans les pays en question.

某些情况下,国家动用警察“搜查”迁徙街坊的私人宅,逮捕并拘留所有无法出示合法居证件的居民,使儿童包括这些国家出生的儿童与被捕家长相离。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaméphyte, chamérops, Chamil, chamito-sémitique, chamo, chamois, chamoisage, chamoisé, chamoiser, chamoiserie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Plusieurs internautes écrivent par exemple sur Twitter que l’ancienne ministre de la justice, Christiane Taubira, aurait interdit les fouilles des détenus, notamment en entrée et en sortie de parloir.

如有几个网民在推特上写前司法部长,·陶搜查被拘留,尤其是进出会客室的时候。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


champagne, champagnisation, champagniser, champart, Champeaux, Champeix, champelure, Champenois, champêtre, Champfleury,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接