有奖纠错
| 划词

Le travail est un bon antidote contre l'ennui.

工作是摆脱烦恼的良药。

评价该例句:好评差评指正

Vraiment espéré est un oiseau,Ne peut pas être détenu dans la trompette bruyante de morceau!

真希望自己是只小鸟,可以摆脱那片嘈杂的喇叭声.

评价该例句:好评差评指正

Et beaucoup de ces arrivent à se sortir de la pauvreté.

(这句话大符合语法规则,大意如下)很多贫困人口能够摆脱贫困。

评价该例句:好评差评指正

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影的勇气,那就真的是无药可救了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en finira jamais avec cette femme.

他永远摆脱了这个女人。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu’il arrive , je te quitte pas!

生什事,我摆脱你!

评价该例句:好评差评指正

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来的缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条的统治。

评价该例句:好评差评指正

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

评价该例句:好评差评指正

Il s'en est tiré par une cabriole.

他用一句玩笑话使自己摆脱了窘境。

评价该例句:好评差评指正

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

我盘算着怎样才能摆脱困境。

评价该例句:好评差评指正

Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.

靠自己的工资,我很难摆脱困境。

评价该例句:好评差评指正

J'ai du mal à me débarrasser de mes anciennes habitudes.

我很难摆脱我的旧习惯。

评价该例句:好评差评指正

On n'en finira jamais avec cette affaire.

我们永远摆脱了这件事。

评价该例句:好评差评指正

Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».

她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的摆脱困境。”

评价该例句:好评差评指正

Je reste sur un schéma de sortie de crise définitive mi-2010.

它比我们估计的来的早,我估计将在2010年中期,摆脱经济危机。

评价该例句:好评差评指正

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世的阴影。

评价该例句:好评差评指正

Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?

我们什时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回的悲情?

评价该例句:好评差评指正

Ce coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.

这个电话使我摆脱了一个讨厌的客人。

评价该例句:好评差评指正

Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?

既然压制成了现存世界的一个难以摆脱的问题,那人类的这种境况是否可以改善呢?

评价该例句:好评差评指正

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢摆脱安逸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Du reste, Jean Valjean se savait délivré de Javert.

此外,冉阿让知道自己已摆脱了沙威。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Eh bien restez entre vous, avaient conclu les filles, on se débrouillera sans vous.

好吧,那就保持这样吧,女孩们总结道,我们没有你们也能摆脱困境。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听

C'est pour sortir de l'isolement et pour se reposer.

是为了摆脱孤独和为了休息。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pourtant, malgré tous leurs efforts, ils ne parviendront jamais à s'en débarasser complètement.

然而,尽管他们做出了种种努,却始终无法彻底摆脱它。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

J'essayais vraiment de sortir de ma peau et d'être créative pour être unique et individuelle.

我真的是想摆脱自己的皮肤,发挥创造,使自己与众不同。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voyons, l'hôte, dit-il, est-ce que vous ne me débarrasserez pas de ce frénétique ?

“喂,店主,您不能帮助我摆脱这个疯子吗?

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je veux sortir de ce rôle de confident passif.

我要从这种被动的心腹人的角色中摆脱出来。”

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quand la mort nous délivrera-t-elle de cette vieille pourriture ?

“死亡何时让我们摆脱这老废物呢?”

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Enfin, débarrassés de tout ce monde.

终于摆脱人群了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

LE MAL. Je suis jeté sur une île horrible et désolée, sans aucun espoir de délivrance.

我流落荒岛,摆脱困境已属无望。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Henri et Florence avaient monté jour après jour ce piège dont ils ne savaient plus se défaire.

瑞和斯日复一日的陷入这个他们不知道如何摆脱的陷阱。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son âme était dans les nues, et cependant il ne pouvait sortir du silence le plus humiliant.

他的心灵堕入五里雾中,但是他摆脱不了最让人丢脸的沉默。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Enfin un produit qui allait nous débarrasser à tout jamais de tous ces insectes dévoreurs de cultures !

终于有一种产品可以让我们永远摆脱农作物被害虫破坏的困境了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il faut attendre 1907 pour que le surf commence lentement mais surement à sortir de sa longue léthargie.

直到1907年,冲浪运动才开始缓慢但毫无疑问地摆脱了长期的无生气状态。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

De sorte que le gouverneur du château fut débarrassé à la fois du furieux et du fou ?

“那么监狱长倒把凶犯和疯犯同时摆脱掉了?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant il n’avait pu résister longtemps à ce vertige mystérieux et souverain qu’on pourrait nommer l’appel de l’abîme.

但是,不用多久,他便已摆脱那种不妨称之为鬼使神差的没来由的强烈眩感。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Et moi je voudrais avoir trente ans de moins et être débarrassée à jamais de mes rhumatismes !

“我还希望能年轻30岁,彻底摆脱风湿痛哪!”

评价该例句:好评差评指正
社会经济

La Commission européenne engrange le succès, se voit débarrassée d'un dossier difficile et ne compte pas en rester là.

欧洲委员会保存胜利,处于摆脱了一份困难的文件和不考虑继续留下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je vous défie de sortir de là.

我不信你们能摆脱得了。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, on fait des tâches tout en sachant que ce n'est pas très utile, et ça, je ne voulais plus.

即便心知这些工作实则意义有限,这样的工作模式,正是我决意摆脱的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接