有奖纠错
| 划词

1.Un nombre important de magistrats ont été récemment révoqués dans ce cadre.

1.一大批法官最近因腐败问题遭到

评价该例句:好评差评指正

2.Il peut renvoyer sans préavis un fonctionnaire coupable de faute grave.

2.秘书长可将行为严重失检的工作人员立即

评价该例句:好评差评指正

3.La MINUBH peut annuler l'agrément des membres de la police qui manquent aux normes fixées.

3.能始终保持适当从警标准的警察可波黑特派团销授权()。

评价该例句:好评差评指正

4.Lorsqu'il a été interrogé il a reconnu les faits et a été aussitôt révoqué et poursuivi en justice.

4.该法官在受侦讯时承认此事,立法办。

评价该例句:好评差评指正

5.Il est à noter que ces décisions de destitution et de suspension ont été saluées par l'opinion.

5.应当指出的是,这些和停决定得到了广大民众的拥护。

评价该例句:好评差评指正

6.Un nombre non négligeable de policiers a été retiré des rangs de la police et fait l'objet de poursuites.

6.一大批已的警官正受到起诉。

评价该例句:好评差评指正

7.Toutefois, les informations concernant la révocation ou le remplacement de plusieurs juges constituent un sujet de préoccupation.

7.过,所指称的对一些法官的和更换是令人关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

8.Les fonctionnaires congédiés sans préavis peuvent demander que leur cas soit examiné par un comité paritaire de discipline.

8.立即的工作人员可主动要求由联合纪律委员会审查其案件。

评价该例句:好评差评指正

9.En vertu de la Constitution et de la loi relative à l'organisation des tribunaux ordinaires, les juges sont inamovibles.

9.根据《宪法》和《普通法庭结构法》,得将法官

评价该例句:好评差评指正

10.Dans l'Administration, un fonctionnaire dont les opinions politiques s'écartent de la ligne officielle est simplement démis de ses fonctions.

10.在政府里,政治意见与官方路线合的官员,

评价该例句:好评差评指正

11.L'unique solution réaliste aujourd'hui est de demander la démission et l'arrestation de M. Harun, première étape préalable à toute solution.

11.今天唯一现实解决办法是要求将哈伦并逮捕他,这是任何解决办法的第一步。

评价该例句:好评差评指正

12.Il a par ailleurs cité d'autres incidents remettant en question la crédibilité de M. Harabin et constituant un motif de révocation.

12.政府还提到了其他一些事件,使人对Harabin博士的信誉提出了疑问,从而提供了的根据。

评价该例句:好评差评指正

13.Pour assurer la légitimité des futures procédures de destitution, les formalités ont été mises à jour conformément à la pratique judiciaire normale.

13.为了确保今后行动的合法性,已按照标准的司法惯例对进程的管理程序作了增订。

评价该例句:好评差评指正

14.L'article 10.2 dispose que le Secrétaire général peut appliquer des mesures disciplinaires aux fonctionnaires dont la conduite ne donne pas satisfaction.

14.条例10.2规定,秘书长可对行为失当的工作人员采取纪律措施,并可将行为失检情节严重的工作人员立即

评价该例句:好评差评指正

15.C'est dans ce contexte que le commissaire du gouvernement de Port-au-Prince avait été remplacé à titre intérimaire par son substitut, Florence Matthieu.

15.太子港政府专员因此,由弗洛朗斯·马蒂厄代理务。

评价该例句:好评差评指正

16.Il n'y a pas lieu de saisir un comité paritaire de discipline lorsque la gravité des faits justifie un congédiement sans préavis.

16.如案情严重,必须立即,则需事先将其提交联合纪律委员会。

评价该例句:好评差评指正

17.Les autorités des Taliban se sont excusées pour cet incident et ont indiqué que le responsable avait été démis de ses fonctions.

17.塔利班当局对这一事件作了道歉,并称对此应负责任的人员已

评价该例句:好评差评指正

18.Depuis ma dernière déclaration devant le Conseil de sécurité, j'ai révoqué 24 fonctionnaires pour avoir fait obstruction à l'application des Accords de Dayton.

18.自从我上次在安全理事会发言以来,我已经把24名坚持阻挠代顿协定的公共官员

评价该例句:好评差评指正

19.En application de ce principe, les juges du siège bénéficient de l'inamovibilité en vertu de laquelle ils ne peuvent être révoqués, suspendus ni déplacés.

19.根据这一原则,法院的法官享有的权利,即他们、停或调动。

评价该例句:好评差评指正

20.Ce n'est que dans des circonstances exceptionnelles, par exemple en cas de mesures disciplinaires, de suspension et de révocation, que ce principe peut être transgressé.

20.例外情况之一是适用了纪律制裁措施,包括停

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


存心刁难, 存心作对, 存蓄, 存衣处, 存疑, 存有少量香烟, 存在, 存在的, 存在动词, 存在量词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

1.Eh bien ! j’allais être destitué quand j’ai donné ma démission.

好吧!当我提出时候,我已经快被撤职了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Eh bien, messieurs ! je serai le troisième curé, de quatre-vingts ans d’âge, que l’on destituera dans ce voisinage.

“好吧,先生们!我已经八十岁了,我将是附近第三个被撤职本堂神甫。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

3.Pour ne pas gâcher la fête, les journalistes français ont été éloignés.

为了不破坏派对,法记者被撤职机翻

「TV5每周精选 2013年1月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Plusieurs ministres sénégalais y ont perdu leur poste.

几位塞内加尔部长为此被撤职机翻

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

5.Pour les élus, un nouveau casse-tête: les faire enlever au plus tôt.

对于民选官员来说,一个新难题是:尽快将他们撤职机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

6.À Verrières, Julien trouva M. Chélan occupé à déménager ; il venait enfin d’être destitué, le vicaire Maslon le remplaçait.

在维里埃,于连看见谢朗神甫正忙着搬家,他果然被撤职了,斯隆副本堂神甫接替他。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

7.Déploiements massifs des forces de l'ordre pour éviter les rassemblements hostiles à l'inamovible président Robert Mugabe, 92ans.

大规模部署安全部队,以避免与92岁不可撤职总统罗伯特·穆加贝(Robert Mugabe)敌对集会。机翻

「RFI简易法语听力 2016年9月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

8.Seulement, M. le curé, j’ai femme et enfants, si je suis dénoncé on me destituera ; je n’ai pour vivre que ma place.

“只是,神甫先生,我有老婆孩子,要是有人告发,他们会把我撤职;我全靠这职位生活啊。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

9.Je ne fais point d’économies dans ma place, moi, messieurs, et c’est peut-être pourquoi je ne suis pas si effrayé quand on parle de me la faire perdre.

我在任职期间可是没有任何积蓄,先生们,也许正因为如此,当有人跟我谈到撤职时,我才不那么害怕。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Le brief éco

10.Le groupe allemand Thyssenkrupp – grand concurrent d'Arcelor – prévoit de supprimer 11 000 emplois d'ici 2030, ce qui correspond à 40% de ses effectifs.

蒂森克鲁普(Thyssenkrpp) - 阿塞洛(Arcelor)盛大竞争者 - 计划到2030年撤职11,000个工作岗位,对应于其40%劳动力。机翻

「Le brief éco」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

11.Constatant l'absence de législation en ce sens, la sénatrice Marie Mercier propose un projet de loi pour éloigner l'auteur de harcèlement quand les faits sont caractérisés.

- 注意到在这方面缺乏立法,参议员 Marie Mercier 提出了一项法案, 以在确定事实特征时将骚扰者撤职机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.Mais c'est parce qu'il faut voir le côté pratique : ces condamnations permettent de retirer rapidement et efficacement tous les collaborateurs des postes publics où ils avaient de l'influence.

但这是因为需要考虑实际问题:这些判决能够快速有效地将所有在公职中具有影响力合作者撤职

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

13.Il y a cinquante-six ans sonnés que je suis curé de Verrières, et cependant, suivant toute apparence, je vais être destitué. Ceci m’afflige, et toutefois j’ai huit cents livres de rente.

我当维里埃本堂神甫已足足五十六年,然而种种迹象表明,我仍要被撤职,这使我很难过,但是我毕竟还有八百利弗尔年金。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

14.Julien s’applaudit de sa finesse à tirer parti de la destitution du curé de Verrières, pour se laisser une porte ouverte et revenir au commerce si dans son esprit la triste prudence l’emportait sur l’héroïsme.

于连庆幸自己机灵,能够利用维里埃本堂神甫撤职为自己留一条后路,再回头去经商,如果在他心里可悲谨慎终于战胜了英雄主义话。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

15.Il s'agissait de gouverner autrement, bien entendu, mais aussi de changer les mentalités, les façons de faire, et puis d'écarter des postes à responsabilité ceux qui avaient été aux commandes pendant la période hitlérienne.

当然,这涉及到不同治理方式,也涉及到改变心态、做事方式,然后将那些在希特勒时期掌权人从负责职位上撤职机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

16.Ils étaient Neuf des plus grands et des plus nobles, mais l'un fut retiré et ils restèrent huit, les Aratar, les Seigneurs d'Arda : Manwë et Varda, Ulmo, Yavanna et Aulë, Mandos, Nienna et Oromë.

他们是九个最伟大和最高贵,但一个被撤职,只剩下八个,阿拉塔尔,阿尔达领主:曼维和瓦尔达、乌尔莫、亚瓦纳和奥勒、曼多斯、涅娜和奥罗梅。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存自行车, , 踆乌, , , 忖度, 忖量, 忖摸, 忖想, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接