有奖纠错
| 划词

La France n'envisage pas de retirer ses diplomates du pays.

法国“目前”不考虑从叙利亚撤走其外交官。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut dégarnir ce front.

不能把这条战撤走

评价该例句:好评差评指正

Je remercie aussi le Gouvernement rwandais d'avoir aidé la MONUC a évacuer son personnel.

我还要感谢卢旺达政府援助,它协助联刚特派团撤走其工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaiterions par conséquent que le retrait israélien soit conforme à ces paramètres.

我们希望以色列撤走符合这些参数。

评价该例句:好评差评指正

Après le meurtre de nos trois collègues, nous avons été obligés d'abandonner 125 000 réfugiés.

在我们3同事被杀害之后,我们不得不撤走,留下了约125,000名难民。

评价该例句:好评差评指正

Après le meurtre de nos trois collègues, nous avons été obligés d'abandonner 125 000 réfugiés.

在我们3同事被杀害之后,我们不得不撤走,留下了约125,000名难民。

评价该例句:好评差评指正

Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.

更乖谬是,一些维持和平人员也被撤走

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons avec le reste de l'Assemblée le retrait immédiat de ces forces.

我们与大会其他成员一道,要求立即撤走这些队。

评价该例句:好评差评指正

Fréquemment, une fois les Casques bleus partis, les conflits reprennent.

维和人员撤走后那个国家又重新发生冲突经常发生。

评价该例句:好评差评指正

Un autre groupe d'agresseurs se seraient dirigés vers le lac Tanganyika (juste au sud).

据称另一组袭击者是朝坦噶尼喀湖(正南)方向撤走

评价该例句:好评差评指正

Certaines parties ont joint l'acte à la parole et retirent effectivement certains de leurs contingents.

一些国家已实施其诺言,确实撤走了它们一些队。

评价该例句:好评差评指正

Après le retrait des troupes israéliennes, 100 personnes sont devenues victimes de ces mines.

以色列军队撤走后,地雷爆炸受害者已达100人。

评价该例句:好评差评指正

M. Ramos-Horta a, lui aussi, mis en garde contre un retrait prématuré des forces de l'ONU.

拉莫斯·奥尔塔先生也警告说,不要在时机不成熟撤走联合国队。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième point à être examiné a été celui du retrait ordonné des troupes étrangères.

考虑第二点是外国队有秩序地撤走

评价该例句:好评差评指正

Après le retrait de ces derniers, de nombreuses écoles sont devenues inutiles.

在他们撤走之后,许多学校就没有继续存在必要。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le retrait israélien de Gaza ne signifie pas la fin de l'occupation.

但是,以色列从加沙撤走并不表明对该领土占领已经结束。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons également du retrait de certaines troupes par l'Ouganda.

我们也欢迎乌干达撤走一些军队。

评价该例句:好评差评指正

Abuja a alors affrété un avion, qui, au terme de sept rotations, a évacué 450 ressortissants nigérians.

Abuja然后租了一架飞机,飞了七次,撤走了450名尼日利亚国民。

评价该例句:好评差评指正

C'était là une condition mise à l'évacuation de ses employés.

这是它撤走其雇员一个条件。

评价该例句:好评差评指正

Après de nombreuses protestations émanant de la FINUL, la pièce a récemment été enlevée.

联黎队多次提出抗议,最近,这门高射炮被撤走

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyromètre, pyrométrie, pyrométrique, pyromolybdate, pyromorphe, pyromorphisme, pyromorphite, pyromucate, pyromucyl, pyron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

À deux heures du matin on vint changer le factionnaire qui était un vieux soldat, et on le remplaça par un conscrit.

早上两点钟换班时把一个老兵撤走了,换来一个新兵。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年1月

Après la chute du Califat de Daech, Donald Trump avait voulu retirer les soldats américains présents en appui aux Kurdes.

在Daech哈里发倒台后,唐纳德·普曾想撤走在支持库尔德人的美军。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月

Les européens demandent par ailleurs à Moscou de retirer leurs forces déployées en Crimée et d'entamer des négociations directes avec les nouvelles autorités ukrainiennes.

欧洲人还要求莫斯科撤走在克里米亚部署的部队,并与新的乌克兰当局直接进谈判。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En remportant l’échelle, dans sa préoccupation il donna un coup de coude dans une des glaces de la bibliothèque ; les éclats, en tombant sur le parquet, le réveillèrent enfin.

他在撤走棋子时,因为心思不在那上面,胳膊肘碰在书橱的一块玻璃上。咣啷一声,碎片落在地上,这才惊醒了他。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

L'incendie a été provoqué par une fuite de vapeur de la chaufferie du navire de guerre, qui sera retiré du service sous peu, selon un porte-parole de la marine.

海军发言人称,火灾是由军舰锅炉房的蒸汽泄漏引起的,不久将被撤走

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’extrémité de la rue de la Chanvrerie opposée à la barricade avait été évacuée par les troupes, comme nous l’avons dit ; elle semblait libre et s’ouvrait aux passants avec une tranquillité sinistre.

街垒对面麻厂街尽头的部队撤走了,正如我们前面提到过的,它似乎已经畅通并在不祥的沉寂中向人开放。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月

Marie Casadebaig : A la une, Jérusalem où la tension reste très forte alors qu'Israël a retiré le matériel de sécurité qu'il avait installé aux entrées de l'esplanade des mosquées.

玛丽·卡萨德贝:头条新闻是关于耶路撒冷的,那里的紧张局势依然非常严重,尽管以色列已经撤走了之前安装在清真寺广场入口处的安全设备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pyrosmalite, pyrosmaragde, pyrosol, pyrosphère, pyrostat, pyrostibine, pyrostilpnite, pyrosulfate, pyrosulfurique, pyrosulfuryle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接